Перевод песни Tori Amos - Ophelia
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
OpheliaOphelia, your secret is safeOphelia, you must break the chain Some girls will get their way Some fathers will control from the grave Ophelia, you must remember Veronica's America is not like, is not like Charlotte's One to savor cosmic flavor Then Alison whispers, remember Change waltzes in with her sister Pain waiting for you to send her away Wish her well, break the chain, break the chain Ophelia, I feel you Ophelia, "The Eve of St. Agnes" A poem he can't reach you in Ophelia, you know how to lose But when will you learn to choose? Those men who choose to stay Those mothers who won't look the other way Ophelia, you must remember Veronica's America is not like, is not like Charlotte's One to savor cosmic flavor Then Alison whispers remember Change waltzes in with her sister Pain waiting for you to send her away Wish her well, break the chain, break the chain Ophelia, Ophelia, I feel you, you remember |
Офелия1Офелия, твой секрет в безопасности,Офелия, ты должна порвать цепи, Одни девчонки будут жить своей жизнью, А других их отцы будут контролировать и из могилы. Офелия, ты должна запомнить... Америка Вероники отличается от Америки Шарлотты, И лишь одна будет наслаждаться космическим вкусом... А затем Элисон шепчет, запомни... Перемены вальсируют с ее сестрой, Тебя ждет боль, что оттолкнет ее. Пожелай ей всего хорошего, порви цепи, порви цепи! Офелия, я чувствую тебя, Офелия, «Канун дня св. Агенссы»2, Стихотворение, с которым ему не достучаться до тебя... Офелия, ты знаешь, как проигрывать, Но когда же ты научишься выбирать? Те люди, что выбирают остаться, Те матери, что не готовы посмотреть с другой стороны... Офелия, ты должна запомнить... Америка Вероники отличается от Америки Шарлотты, И лишь одна будет наслаждаться космическим вкусом... А затем Элисон шепчет, запомни... Перемены вальсируют с ее сестрой, Тебя ждет боль, что оттолкнет ее. Пожелай ей всего хорошего, порви цепи, порви цепи! Офелия, Офелия, я чувствую тебя, ты помнишь... |
Примечания
1) Судя по всему, отсылка к Офелии как персонажу трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет, принц датский».
2) Одно из самых известных стихотворений Джона Китса (John Keats), написанное в 1819 году.