Перевод песни Nina Hagen - Pillow talk
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Pillow talkPillow talk,Pillow talk Another night I hear myself just Talk, talk, talk Wonder how it would be To have someone to pillow talk to me I wonder how I wonder who Pillow talk, Pillow talk Another night I'm being alone with Talk, talk, talk When it's all said and done Two halves together They can be better than one That's what they say They always say All I do is Talk to my pillow, Talk to my pillow, Talk to my pillow All I do is Talk to my pillow Talk about the boy I'm going to marry Someday Somehow Somewhere Sometime Pillow talk, Pillow talk Another night I get my pillow to Talk, talk, talk My pillow and I, we both agree There must be a boy There must be a pillow There must be a pillow-talking boy for me I hope I'm right I hope I'm right There must be a pillow-talking boy for me I hope I'm right I hope I'm right I better be right I better be right Oh there must be a pillow-talking boy for me There must be a boy There must be a boy There must be a boy All I do is Talk to my pillow, Talk to my pillow, Talk to my pillow All I do is Talk to my pillow Talk about the boy I'm going to marry Someday Somehow Somewhere Sometime |
Подушке по секретуПодушке по секрету,Подушке по секрету Снова ночь, и снова я слышу, как что-то Бормочу, бормочу, бормочу. Интересно, с кем бы я еще могла быть Так откровенна, как не со своей подушкой. Интересно, с кем. Интересно, как. Подушке по секрету, Подушке по секрету Снова ночь, и снова я одна и что-то все Твержу, твержу, твержу. Когда все сказано и сделано, Понимаешь, что две половинки вместе Лучше, чем одна. Так говорят. Так всегда говорят. Я занята одним — Делюсь секретами с подушкой, Секретами с подушкой, Секретами с подушкой. Я занята одним — Делюсь секретами с подушкой, О женихе секретами. Однажды будет свадьба, Уж как-нибудь, Где-нибудь, Когда-нибудь. Подушке по секрету, Подушке по секрету. Снова ночь, и снова подушка — Моя лучшая подруга, подруга, подруга. Мы вместе с ней согласны, Что ведь должен же быть парень, Должна быть и подушка, Вместо подушки должен быть парень для меня. Надеюсь, что права. Надеюсь, что права. Вместо подушки должен быть парень для меня. Надеюсь, что права. Надеюсь, что права. Мне лучше быть правой. Мне лучше быть правой. О, вместо подушки должен быть парень для меня Должен быть парень. Должен быть парень. Должен быть парень. Я занята одним — Делюсь секретами с подушкой, Секретами с подушкой, Секретами с подушкой. Я занята одним — Делюсь секретами с подушкой, О женихе секретами. Однажды будет свадьба, Уж как-нибудь, Где-нибудь, Когда-нибудь. |