Перевод песни Nina Hagen - Pollution pirates
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Pollution piratesPollution pirates are sailing the 7 seasPollution pirates are sailing the 7 seas Long John Silver is dumping his chemical waste The sea is turning grey with a slick once more All the animals are lying dead on the shore Pollution pirates are sailing the 7 seas Pollution pirates are sailing the 7 seas One day we will glow, And the next day we will flow In the meantime baby What you gotta do is Let yourself go One day we may fly, And the next day we may die In the meantime baby What you gotta do is Give it a try One day we are fine, The next day we may decline In the meantime baby What you gottа do is Learn to shine Pollution pirates are sailing the 7 seas (we are the Rainbow Warriors) Pollution pirates are sailing the 7 seas (we are the Rainbow Warriors) Long John Silver is dumping his chemical waste The sea is turning grey with a slick once more All the animals are lying dead on the shore One day you feel great and The next day you lose your mate In the meantime baby What you gotta do is Have some faith! One day you feel so free and The next day you drive into a tree! In the meantime baby What you gotta do is Learn to see One day they give you a pill and The next day you feel really ill! In the meantime baby What you gotta do is Use your own will! How many times must these words be said How many times until it gets inside of your head Yellow, black, brown or white Man, woman or child Times keep on changing But peace still has no name Times keep on changing But peace still has no name... |
Пираты-загрязнителиПираты-загрязнители бороздят океан.Пираты-загрязнители бороздят океан. Долговязый Джон Сильвер1 сбрасывает за борт химические отходы. Океан снова покрывается серой пленкой, А побережье ― трупами животных. Пираты-загрязнители бороздят океан. Пираты-загрязнители бороздят океан. Сегодня мы сияем от радости, А завтра нас уже не станет. Пока это не случилось, детка, Ты должен Обрести свободу. Сегодня мы парим в небесах, А завтра мы можем умереть. Пока это не случилось, детка, Старайся, Пытайся. Сегодня мы в полном порядке, А завтра наши дела могут прийти в упадок. Пока это не случилось, детка, Ты должен Научиться источать свет. Пираты-загрязнители бороздят океан. (Мы Воины радуги2.) Пираты-загрязнители бороздят океан. (Мы Воины радуги.) Долговязый Джон Сильвер сбрасывает за борт химические отходы. Океан снова покрывается серой пленкой, А побережье ― трупами животных. Сегодня ты в ударе, А завтра ты можешь потерять своего приятеля. Пока это не случилось, детка, Ты должен Обрести хоть немного веры. Сегодня ты ощущаешь себя таким свободным, А завтра ты можешь на своей машине врезаться в дерево. Пока это не случилось, детка, Ты должен Прозреть. Сегодня тебе прописывают пилюлю, А завтра к тебе может прийти настоящая болезнь. Пока это не случилось, детка, Ты должен Руководствоваться своей собственной волей. Сколько раз нужно всё это повторять? Сколько раз, чтобы до тебя дошло? Будь ты желтокожим, черным, коричневым или белым, Мужчиной, женщиной или ребенком. Времена меняются, Но до мира на Земле ещё далеко. Времена меняются, Но до мира на Земле ещё далеко... |
Примечания
1) Long John Silver ― (Долговязый) Джон Сильвер. Вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ».
2) Rainbow Warrior («Воин радуги») — название кораблей организации Гринпис. Это название заимствовано из пророчества коренных жителей североамериканского континента, дословно гласящего следующее: «В дни, когда мир болеет и находится при смерти, люди восстанут словно Воины радуги».