Nina Hagen - Down at the cross
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Down at the crossDown at the cross where my Savior diedDown where for cleansing from sin I cried There to my heart was the blood applied Singing glory to His name I am so wondrously saved from sin Jesus so sweetly abides within There at the cross where He took me in Singing glory, glory to His name Singing glory to His name Singing glory to His name There at the cross where He took me in Singing glory, glory to His name Oh, precious fountain that saves from sin I am so glad I have entered in There Jesus saves me and keeps me clean Singing glory, glory to His name I'm a-singing glory to His name Glory to His name There Jesus saves me and keeps me clean Glory, glory to His name Come to this fountain, so rich and sweet Cast thy poor soul at thy Savior's feet Plunge in today and be made complete Singing glory to His name Singing glory to His name Glory to His name Plunge in today and be made complete Singing glory, glory to His name |
Там, на крестеТам, где на кресте умер мой Спаситель,Там, где об очищении от греха я взывал, Там, где мое сердце омылось кровью, Там славлю я имя Его. Чудесным образом я теперь спасен от греха. Иисус так ласково помогает мне в этом. Там, на кресте Он протянул мне руку, И теперь я славлю, славлю имя Его. Я славлю имя Его, Славлю имя Его. Там, на кресте Он протянул мне руку, И теперь я славлю, славлю имя Его. О благодатный источник, спасающий от греха, Я так рад, что ты принял меня. Там Иисус, мой Спаситель, хранит мою чистоту, А я славлю, славлю имя Его. Я славлю имя Его, Славлю имя Его. Там Иисус, мой спаситель, хранит мою чистоту. Слава, слава имени Его. Подойди к этому источнику, такому щедрому и чистому, Брось свою бедную душу к ногам своего Спасителя. Окунись и стань совершенным И восславь имя Его. Восславь имя Его, Восславь имя Его. Войди в этот источник и стань совершенным, И восславь имя Его. |
Примечания
«Glory to His Name»( другое название ― «Down At The Cross») ― религиозный гимн, написанный пятидесятником
Elisha A. Hoffman в 1878. Легенда гласит, что он читал о распятии Христа в Библии и задумался о том, как Господь избавил человека от грехов, позволив Иисусу умереть на кресте. Затем он записал слова, которые сложились в стихотворную форму, и поделился своим сочинением с членами своей церкви. Один музыкант написал музыку, и получился религиозный гимн, который сейчас поют почти во всех церквях в США.