Все исполнители →  Dire Straits

Перевод песни Dire Straits - Romeo and Juliet

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Romeo and Juliet

A lovestruck Romeo sings the streetsuss serenade
Laying everybody low with a lovesong that he made
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
Says something like, "You and me, babe, how about it?"

Juliet says, "Hey, it's Romeo, you nearly gimme me a heart attack"
He's underneath the window, she's singing
Hey, la, my boyfriend's back"
You shouldn't come around here, singing up at people like that
Anyway what you gonna do about it?

Juliet, the dice were loaded from the start
And I bet and you exploded in my heart
And I forget, I forget the movie song
When you gonna realise, it was just that the time was wrong, Juliet?

Come up on different streets, they both were streets of shame
Both dirty, both mean, yes and the dream was just the same
And I dreamed your dream for you and now your dream is real
How can you look at me, as if I was just another one of your deals?

When you can fall for chains of silver, you can fall for chains of gold
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
You promised me everything, you promised me thick and thin
Now you just say, "Oh, Romeo, yeah, you know
I used to have a scene with him"

Juliet, when we made love, you used to cry
You said, "I love you like the stars above, I’ll love you till I die"
There's a place for us, you know the movie song
When you gonna realise, it was just that the time was wrong, Juliet?

I can't do the talk like the talk on the TV
And I can't do a love song like the way it's meant to be
I can't do everything but I'd do anything for you
I can't do anything except be in love with you

And all I do is miss you and the way we used to be
All I do is keep the beat and bad company
And all I do is kiss you, through the bars of a rhyme
Julie, I'd do the stars with you any time

Juliet, when we made love, you used to cry
You said, "I love you like the stars above, I'll love you till I die"
And there's a place for us, you know the movie song
When you gonna realise, it was just that the time was wrong, Juliet?

A lovestruck Romeo sings a streetsuss serenade
Laying everybody low with a lovesong that he made
Finds a convenient streetlight, steps out of the shade
Says something like, "You and me, babe, how about it?"

Ромео и Джульетта

Сраженный любовью Ромео напевает известную серенаду
И, чтобы никого не привлекать своей любовной песней, прячется.
Он находит ближайший уличный фонарь, выходит из тени
И говорит что-то вроде: «Ты и я, малышка, как тебе такая идея?»

Джульетта говорит: «Эй, да это же Ромео. Ты напугал меня до смерти1 ».
Он стоит под окном, она напевает:
- Хей-ла, вернулся мой дружок.
И тебе не следует ходить здесь и так петь на глазах у всего народа.
- Ну, и что ж ты будешь с этим делать?

Джульетта, карты2 были краплёные с самого начала.
И я сделал ставку, и ты взорвала мое сердце.
И я забываю, забываю песню из кинофильма.
Джульетта, когда же ты поймешь, что единственное, что было неправильным, так это время?

Мы появлялись на разных улицах, и оба оказывались на улицах стыда.
Оба в грязи, оба смущенные. Да, а мечта была всё той же.
И я намечтал твою мечту за тебя, а теперь она стала реальностью.
Как ты можешь смотреть на меня, словно я был всего лишь одним из твоих увлечений?

Да, ты можешь позариться на серебряные цепи, можешь соблазниться цепями из золота.
Ты можешь верить очаровательным незнакомцам и тому, что они обещают.
Ты мне обещала всё, ты обещала мне даже больше!
Теперь же ты просто говоришь: «А, Ромео, ну да, ты знаешь,
Мы с ним просто встречались».

Джульетта, когда мы занимались любовью, ты плакала.
Ты говорила: «Я люблю тебя, как звезды надо мной. Я буду любить тебя до самой смерти».
Для нас найдется место3. Ты ведь знаешь эту песню из фильма.
Джульетта, когда же ты поймешь, что единственное, что было неправильным, так это время?

Я не умею вести разговоров, как это делают на ТВ.
И я не могу спеть любовную песню, как это положено.
Я не могу всего, но для тебя я мог бы сделать всё, что угодно.
Я не могу сделать ничего, только любить тебя.

И всё, что я делаю, так это скучаю по тебе и по тому, как у нас это было.
Я всего лишь держу лицо и вожусь с дурной компанией
И всё, что я делаю, это целую тебя сквозь решетку из рифм.
Джули, с тобой я бы в любое время дотянулся до звезд.

Джульетта, когда мы занимались любовью, ты плакала.
Ты говорила: «Я люблю тебя, как звезды надо мной. Я буду любить тебя до самой смерти».
Для нас найдется место. Ты ведь знаешь эту песню из фильма.
Джульетта, когда же ты поймешь, что единственное, что было неправильным, так это время?

Сраженный любовью Ромео напевает известную серенаду,
Стараясь никого не привлекать своей любовной песней.
Он находит ближайший уличный фонарь, выходит из тени
И говорит что-то вроде: «Ты и я, малышка, как тебе такая идея?»

Примечания

1) В оригинале: «Ты довел меня до сердечного приступа».
2) В оригинале речь идет о шулерских костях. Мне показалось, что "крапленые карты" в русском варианте звучат привычнее.
3) В тексте песни проскальзывает отсылка к фильму-мюзиклу «Вестсайдская история» — истории о Ромео и Джульетте на новый лад.

Другие песни Dire Straits