Все исполнители →  ZZ Top

Перевод песни ZZ Top - Mexican blackbird

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Mexican blackbird

If you're down in Acuna and you ain't up to being alone
Don't spend all your money on just any honey that's grown.
Go find the mexican blackbird and send all your troubles back home.

They all call her her «puta» 'cause no one really knows her name.
She works the cantina, dancin' and a-lovin's her trade.
Her mama was mez'can and her daddy was the ace of spades.

Oh, let's drive that old Chrysler down to Mexico, boy.
Said, keep your hands on the wheel there.
Oh, it sure is fine, ain't it?
Now, ya got it! Hand me another one of them brews from back there.
Oh, this is gonna be so good.

Mm, she's hot as a pepper but smooth as a Mexican brew.
So head for the border and put in an order or two.
The wings of the blackbird will spread like an eagle for you.

Oh, one more time,
Can you roll me another Bull Durham, please?
Can't you do it with one hand, boy?

Мексиканская черная пташка1

Если в Акуне2 тебе взгрустнулось и не греет быть одному,
Не трать все свои денежки на свою дорогушу, какой бы Сладкой она не была, а пойди и поищи мексиканскую черную Пташку, и пошли все свои домашние неприятности куда подальше.

Все зовут ее «пута»3 потому, что никто не знает ее настоящего имени. Она работает в баре, ее ремесло – танцевать и любить. Ее мама была мексиканкой, а папа был пиковый туз.4

«Ну, парень, давай-ка гони этот старый Крайслер в Мексику.
Сказал же тебе руль не отпускать.
О, а она у тебя и в правду забористая, разве нет?»
«Да уж, это точно! Передай-ка мне еще пивка, оно там, на заднем сиденье».
«Ох, сейчас и вставит».

Мм, она горячая как перец, но мягкая как мексиканское бухло. Так что рули к границе и сделаем заходик или парочку. Черная пташка раскроит для тебя свои крылья, и будет парить над тобой словно орел.

«Ну еще один разок,
Не мог бы ты скрутить мне еще одну самокруточку, пожалуйста?
А что, ты, парень, не умеешь делать это одной рукой?»5

Примечания

1) Mexican Blackbird – Мексиканский дрозд или, дословно, «Мексиканская черная птица», так называют девушку наполовину черную, наполовину мексиканку.
2) Acuna – Акуна, город в Мексике на границе с Техасом.
3) «Пута» – «шлюха» по испански.
4) Пиковый туз (ace of spades) – чернокожий.
5) Bull Durham – старинный сорт табака и название сигарет, примерно, как Беломор в России. Здесь имеется в виду «забить косяк» и юмор по поводу того, что сначала он не позволяет водителю отпускать руль, чтобы забить косяк, а когда они уже курнули, он просит водителя забить ему еще один и прикалывается над тем, что тот не только не может забить косяк одной рукой, но и не умеет ублажать себя одной рукой тоже.

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни ZZ Top