Все исполнители →  ZZ Top

Перевод песни ZZ Top - Dust my broom

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Dust my broom

I'm gonna get up in the morning
I believe I'll dust my broom.
I'm gonna get up in the morning
I believe I'll dust my broom.
Well my best gal I'll be leaving
So my friend, get out my room

I'm gonna write a letter to China
See if my baby's over there.
I'm gonna write a letter to China
See if my baby's over there.
If she ain't up in the Hawaiian Islands,
Must be in Ethiopia somewhere

I believe believe my time alone
I believe believe my time alone
I've had to quit my baby and give up my happy home

Смоюсь навсегда1

Собираюсь утром подорваться,
Полагаю, смоюсь навсегда.
Собираюсь утром подорваться,
Полагаю, смоюсь навсегда.
Что ж, я оставляю свою самую лучшую девочку,
Вот так-то, дружок, покидаю свое местечко.

Собираюсь чиркнуть письмишко в Китай,
Узнать, там ли моя малышка.
Собираюсь чиркнуть письмишко в Китай,
Поискать там свою малышку.
Если она не укатит на Гаваи,
Должно быть, где-нибудь в Эфиопии я ее повстречаю.

Полагаю, пришла, пришла пора побыть одному,
Полагаю, пришла, пришла пора побыть одному,
Приходится бросать свою крошку и покидать свой счастливый дом.

Примечания

1) Dust my broom – старинный блюзовый стандарт, впервые записанный легендарным блюзовым музыкантом Робертом Джонсоном (Robert Johnson) в 1936 году, и ставший популярным в исполнении выдающегося Илмора Джеймса (Elmore James) в 1951. Dust my broom дословно – «покрой пылью мой веник» или «смахни веником пыль», значит «уходить навсегда», также сопоставимо с библейским выражением «отряхнуть прах со своих ног» и символизирует странствующий образ жизни блюзовых музыкантов. В песне герой покидает жену и дом, чтобы пуститься на поиски приключений и своих бывших подружек.

Здесь ZZ top, как обычно, немного изменили слова.

Другие песни ZZ Top