Tori Amos - Upside down
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Upside downGod I love to turn my little blue worldUpside down God I love to turn my little blue world Upside down Inside my head the noise Chatter chatter chatter chatter chatter You see I’m afraid I’ll always be still coming out of my mother upside down Don’t you love to turn this little blue girl Upside down I know you love to turn this little blue girl Upside down but my heart is says you’ve been shatter shatter shatter shatter shattered and I know you’re still a boy still coming out of your mother But when you gonna stand on your own I say the world is sick You say tell me what that makes us darlin’ You see you always find my faults faster than you find your own You say the world is getting’ rid of her demons I say baby what have you been smokin’ Well I dreamed I dreamed I dreamed I loved a black boy My daddy would scream God I’d love to turn this little blue girl upside down Any kind of touch I think is better than none even upside down but you see I’m tangled up Got a kitten in my hair Cincinnati - I like the word It’s the only thing we can’t seem to turn upside down Well I found the secret to life I found the secret to life I’m ok when everything is not ok We turn and we turn our little blue world upside down Don’t we love to turn our little blue world baby upside down Inside my head a voice Chatter chatter chatter chatter chatter and it says girl you’re all the same Still comin’ out of your mothers still comin’ out of your mothers upside down |
Вверх тормашкамиБоже, как я люблю переворачивать свой грустный мироквверх тормашками. Боже, как я люблю переворачивать свой грустный мирок вверх тормашками. В моей голове — шум, шипение, шелестение, шуршание. Знаешь, я боюсь, что всегда буду выходить из своей мамы вверх тормашками. Разве ты не любишь переворачивать эту грустную маленькую девочку вверх тормашками? Я знаю, что ты любишь переворачивать эту грустную маленькую девочку вверх тормашками. Но моё сердце говорит, что ты был раз-раз-раз-разбит. Я знаю, что ты до сих пор выходишь из своей мамы. Но когда же ты станешь самостоятельным? Говорю же, этот мир болен. Твои слова: «скажи мне, что это делает нас такими, милая». Видишь, ты всегда отыскиваешь мои ошибки быстрее, чем свои собственные. Говоришь: «мир мало-помалу избавляется от её демонов». Я отвечаю: «детка, что ты курил?» Ну, мне приснилось, мне приснилось, мне приснилось, что я любила чернокожего парня. Мой папочка наорал бы на меня. Боже, я бы хотела перевернуть эту маленькую грустную девочку вверх тормашками. Думаю, любое прикосновение всё же лучше, чем ничего, даже вверх тормашками. Ты же видишь, я запуталась, и в волосах у меня — котенок. Мне нравится слово «цинциннати» — ведь оно то единственное, что мы не в силах перевернуть вверх тормашками. Итак, я отыскала секрет жизни, я отыскала секрет жизни: я в порядке, когда всё остальное — не в порядке. Мы всё переворачиваем и переворачиваем наш грустный мирок вверх тормашками. Разве нам не нравится переворачивать наш грустный мирок, детка, вверх тормашками? В моей голове — голос шепчет, трещит, не замолкает. Он говорит мне: вы всё такие же, и выходите из своих матерей, и выходите из своих матерей вверх тормашками. |