Все исполнители →  Tori Amos

Перевод песни Tori Amos - Barons of suburbia

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Barons of suburbia

Barons of suburbia take another piece of my good graces
I'm in my war you're in yours
do we fight for peace as they take another piece of us
but baby I would let your darkness invade me.
You could maybe turn this white light into navy

before you leave

It was a slight miscalculation that my friends
my friends would be waiting on the other side of the bridge
on the other side of this
this mole hill of a mountain
this potion of a poison
they're on the other side of right
we're on the other side of her midnight

When it's all said and done we will lose a piece
to a carnivorous vegetarian
Barons of suburbia I have heard you pray
before you devour her
So baby will you let my darkness invade you
You always liked the wafer sweet in the middle

before you leave

It was a slight miscalculation that our friends
our friends would be waiting on the other side of the bridge
on the other side of this
this mole hill of a mountain
this potion now a poison
they're on the other side of right
we're on the other side of her midnight

I'm piecing a potion
to combat your poison

She is Risen
She is Risen
Boys
I said She is Risen

Бароны предместий1

Бароны предместий злоупотребляют моей благосклонностью.
У меня своя война, у вас своя.
Неужели они обкрадывают нас, пока мы боремся за мир?
Дорогой, я бы приняла твою темную сторону души.
Ты бы смог превратить белый свет в синий?

Пока ты не ушел, выслушай:

Я ошиблась в том, что мои друзья
Будут ждать меня на другой стороне моста,
На другой стороне
Этой кротовой горки2,
Разделят со мной ядовитое зелье.
У них другие представления о том, что правильно.
Мы по другую сторону ее полуночи3.

Когда нам наконец-то всё удастся, мы проиграем
Плотоядному вегетарианцу.
Бароны предместий, я слышала, как вы молитесь
Перед тем как ее пожрать.
Дорогой, так ты примешь мою темную сторону души?
Ты всегда любил, чтобы облатка была в середине сладкой.

Пока ты не ушел, выслушай:

Я ошиблась в том, что мои друзья
Будут ждать меня на другой стороне моста,
На другой стороне
Этой кротовой горки,
Разделят со мной ядовитое зелье.
У них другие представления о том, что правильно.
Мы по другую сторону ее полуночи.

Я готовлю зелье,
Чтобы обезвредить ваш яд.

Она воскресла,
Она воскресла,
Говорю вам,
Она воскресла.

Примечания

1) Песня о людях, которые пользуются своими друзьями, ничего не давая им взамен.
2) Здесь обыгрывается английская пословица: to make a mountain (out) of a molehill — делать из мухи слона.
3) «The other side of midnight» («Оборотная сторона полуночи»)—роман-бестселлер американского писателя Сидни Шелдона.

Другие песни Tori Amos