Перевод песни Tori Amos - Almost rosey
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Almost roseyJust a minute of your timeYes I've been known to delude myself so let me put those rose colored glasses to the test Now is this real enough for you 'cause blondes here don't jump out of cakes If that never impressed you much come board this lunatic express Just why do they say Have a nice day anyway We both know they wouldn't mind If I just curled up and died Let's not give that one a try Chin up put on a pair of these roseys Raise those blinds Chin up a happy mask was never Your best disguise Chin up put on a pair of these roseys In no time you will feel almost fine. Almost rosey. Now some girls here will huddle with No not footballers that are rich but will confide in small white sticks He bats as The Virginian Slim Then I tried once to comply with an authority that would Subsidize my wild side But at this altar was sacrificed Yes you can laugh a femme fatale in a bride's dress now married to The effortlessness of the cracks That lie now in between the facts Just why do they say Have a nice day anyway We both know they wouldn't mind If I just curled up and died Let's not give that one a try Chin up put on a pair of these roseys Raise those blinds Chin up a happy mask was never Your best disguise Chin up put on a pair of these roseys In no time you will feel almost fine. Almost rosey. Now about when Violet died The cause still unidentified She thought her love would be enough But you can't seduce seduction Her tentacles of endless want Reach through my corridors and tempt me to taste of her power I sober with the witching hour And when I hear of one more bomb Yes we have all been robbed of song and nightingales who throw their arms up When is enough enough? Just why do they say Have a nice day anyway We both know they wouldn't mind If I just curled up and died Let's not give that one a try Chin up put on a pair of these roseys Raise those blinds Chin up a happy mask was never Your best disguise Chin up put on a pair of these roseys In no time you will feel almost fine. Almost rosey. |
В розовом светеУделите мне минутку.Говорят, у меня склонность к самообману. Поэтому позвольте мне сделать Проверку моих розовых очков. Ну, теперь-то вы верите? Тут блондинки не выскакивают из тортов. Если вас это никогда не впечатляло, Тогда усаживайтесь в поезд сумасшедших. Ну, зачем они говорят: «Хорошего вам дня!» Мы ведь оба прекрасно знаем, что им плевать, Если я свернусь калачиком и умру. Впрочем, не станем это проверять. Нос кверху! Надевай розовые очки, Поднимай шторки. Нос кверху! Твое счастливое лицо Еще никого не одурачивало. Нос кверху! Надевай розовые очки. Вмиг все тебе покажется прекрасным В розовом свете. Некоторые из девушек не будут тусоваться С богатыми футболистами, А в свои поверенные изберут белые палочки, Которыми бьет «The Virginian Slim»1. Однажды я попробовала подчиниться Властям, которые обещали Финансировать мою необузданную натуру. Но вместо этого на этом алтаре меня принесли в жертву. Хотите, смейтесь, хотите нет, но роковая женщина Выходит замуж в подвенечном платье за Легкость трещин, Которыми разделены факты. Ну, зачем они говорят: «Хорошего вам дня!» Мы ведь оба прекрасно знаем, что им плевать, Если я свернусь калачиком и умру. Впрочем, не станем это проверять. Нос кверху! Надевай розовые очки, Поднимай шторки. Нос кверху! Твое счастливое лицо Еще никого не одурачивало. Нос кверху! Надевай розовые очки. Вмиг все тебе покажется прекрасным В розовом свете. Примерно в то время, когда умерла Виолетта2 По неизвестной причине, Ей казалось, что ее любви будет достаточно, Но ведь соблазн не соблазнишь. Ее усики бесконечных желаний Проникают в лабиринты моего мозга И соблазняют отведать ее силы, Меня отрезвляет наступление полночи. Когда я узнаю, что взорвали еще одну бомбу, То мы все лишаемся песни, Наравне с соловьями3, вздымающими к небу руки. Когда же этому наступит предел? Ну, зачем они говорят: «Хорошего вам дня!» Мы ведь оба прекрасно знаем, что им плевать, Если я свернусь калачиком и умру. Впрочем, не станем это проверять. Нос кверху! Надевай розовые очки, Поднимай шторки. Нос кверху! Твое счастливое лицо Еще никого не одурачивало. Нос кверху! Надевай розовые очки. Вмиг все тебе покажется прекрасным В розовом свете. |
Примечания
1) «Virginia Slims» – марка сигарет, производимых компанией Philip Morris. Бренд был создан в 1968 году и ориентировался на молодых деловых женщин.
2) Виолетта – имя умершего в результате выкидыша ребенка Тори.
3) Дословно «nightingales» переводится как «соловьи». Но Тори, скорее всего, имеет в виду Флоренс Найтингейл, которая стала одной из первых феминисток и работала сестрой милосердия во время Крымской войны.