Перевод песни Sarah McLachlan - Adia
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
AdiaAdia I do believe I failed youAdia I know I let you down Don’t you know I tried so hard To love you in my way It's easy let it go... Adia I’m empty since you left me Trying to find a way to carry on I search myself and everyone To see where we went wrong Cause there's no one left to finger There's no one here to blame There's no one left to talk to, honey And there aint no one to buy our innocence Cause we are born innocent Believe me Adia, we are still innocent It's easy, we all falter Does it matter? Adia I thought that we could make it But I know I can’t change the way you feel I leave you with your misery A friend who won’t betray I pull you from your tower I take away your pain And show you all the beauty you possess If you’d only let yourself believe that We are born innocent Believe me Adia, we are still innocent It's easy, we all falter Does it matter? Cause we are born innocent Believe me, Adia, we are still innocent It's easy, we all falter... But does it matter? Believe me, Adia, we are still innocent Cause we are born innocent Believe me, Adia, we are still innocent It's easy, we all falter... But does it matter? |
Эйдиа1Эйдиа, я верю, не оправдала твоих ожиданийЭйдиа, я знаю, что разочаровала тебя Разве ты не видела, что я так старалась Любить тебя по-своему? Легче позволить всему идти своим чередом... Эйдиа, я опустошена с тех пор, как ты покинула меня И я пытаюсь найти в себе силы продолжать Я ищу себя и любого, Кто бы смог понять, что мы сделали не так Потому что здесь некому указывать, Здесь некого винить, Тут не с кем поговорить, милая, И никто не вправе подкупить нашу невиновность, Потому что мы рождены невинными Поверь мне, Эйдиа, на нас все еще нет вины Это естесственно: все мы оступаемся Имеет ли это значение? Эйдиа, я думала, у нас все получится Но я знаю, что не могу повлиять на твои чувства Я оставляю тебя наедине с твоим страданием, Другом, который не предаст Я освобождаю тебя из твоей собственной крепости, Я забираю твою боль Я помогаю тебе увидеть красоту, которой ты обладаешь Если бы ты только позволила себе поверить в то, Что мы рождены невинными Верь мне, Эйдиа, на нас все еще нет вины Это естесственно: все мы оступаемся Имеет ли это значение? Верь мне, Эйдиа, на нас все еще нет вины Потому что мы рождены невинными Верь мне, Эйдиа, на нас все еще нет вины Это естесственно: все мы допускаем ошибки... Но имеет ли это значение? |
Примечания
1) Adia (Эйдиа) – африканское женское имя, на языке суахили означает – подарок, как знак подаренной жизни.
Сара искала какое-нибудь имя, так как не хотела использовать в песне настоящее, и наткнулась на «Эйдию» просматривая субтитры какого-то фильма. Ей очень понравилось то, как оно звучало.
В одном интервью Сара пояснила значение этой песни так: «Я не до конца уверенна что это так, но, впрочем, эта песня о проблеме взаимоотношений с человеком, за которого ты несешь в какой-то степени ответственность».
Также известно что эту песню Сара написала в качестве извинения перед подругой, так как она (Сара) встречалась с ее бывшим парнем (позднее он стал ее мужем).