Перевод песни Queen - Death on two legs
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Death on two legsYou suck my blood like a leechYou break the law and you breach Screw my brain till it hurts You've taken all my money - you still want more, Misguided old mule With your pigheaded rules With your narrow-minded cronies who are fools Of the first division Death on two legs - You're tearing me apart, Death on two legs You never had a heart of your own - Kill joy, Bad guy, Big talking, Small fry You're just an old barrow - boy Have you found a new toy to replace me, Can you face me - But now you can kiss my ass goodbye Feel good, are you satisfied Do you feel like suicide (I think you should) Is your conscience all right Does it plague you at night, Do you feel good - Feel good! Talk like a big business tycoon, But you're just a hot - air balloon, So no one gives you a damn, You're just an overgrown school - boy Let me tan your hide. A dog with disease, King of the 'sleaze' Put your money where your mouth is Mr. Know all, Was the fin on your back part of the deal...(shark!) Death on two legs You're tearing me apart Death on two legs - You never had a heart of your own, (You never did, right from the start) Insane you should be put inside, You're a sewer - rat decaying in a cesspool of pride Should be made unemployed Then make yourself null and void, Make me feel good I feel good. |
Смерть на двух ногахТы сосешь мою кровь, как пиявкаТы плюешь на закон и разрушаешь Трахаешь мне мозг до боли, Захапал все мои деньги — и тебе все мало! Заблудший старый осел Со своими тупыми правилами Со своими недалекими дружками — идиотами Высшей категории! Смерть на двух ногах — Ты разрываешь меня на куски, Смерть на двух ногах — У тебя никогда не было сердца Зануда, мерзавец, Трепло, пустышка, Ты всего лишь старый торгаш, Нашел ли ты новую игрушку мне на замену? Посмотри мне в лицо! Теперь можешь поцеловать меня в зад на прощание! Ну как, удовлетворен? Не тянет застрелиться? (по-моему, пора бы) Совесть в порядке, Не мучает тебя по ночам? Ты в порядке? — в порядке! Выпендриваешься как большой босс, Но ты же просто раздутый пузырь, И потому всем плевать на тебя, Ты просто школьник-переросток Отдубасить бы тебя хорошенько! Паршивая тварь, Царь аморальности, Докажи свою правоту на деле, мистер Всезнайка Плавник на твоей спине — тоже часть сделки?..(акула!) Смерть на двух ногах — Ты разрываешь меня на куски, Смерть на двух ногах — У тебя никогда не было сердца Ненормальный, тебя надо за решетку, Канализационная крыса, гниющая в клоаке собственной гордыни Тебе вообще надо лишить Прав на работу! Вот тогда мне станет хорошо Станет хорошо! |
Примечания
Песня посвящена жулику-менеджеру, присвоившему деньги Queen