Все исполнители →  Panic! at the Disco

Перевод песни Panic! at the Disco - London beckoned songs about money written by machines

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

London beckoned songs about money written by machines

Stop stalling, make a name for yourself.
Boy you better put that pen to paper, charm your way out.
If you talk you better walk
You better back your shit up
With more than good hooks while you're all under the gun

Start talking "a sensationalist"
Oh he's slightly clever to just a certain extent
If you talk you better walk
You better keep your mouth shut
With more than good hooks while you're all under the gun

(Panic!: meet the press)
It's time for us to take a chance
It's time for us to take a chance

(Panic!: meet the press)
It's time for us to take a chance
It's time for us...

Well we're just a wet dream for the webzine,
Make us it, make us hip, make us scene
Or shrug us off your shoulders
Don't approve a single word that we wrote

Well we're just a wet dream for the webzine,
Make us it, make us hip, make us scene
Or shrug us off your shoulders
Don't approve a single word that we wrote

I'm burning and I'm blacking my lungs
Boy you know it feels good with fire back on your tongue
If you talk you better walk
You better back your shit up
With more than good hooks while you're all under the gun

Start talking "a sensationalist"
Oh he's slightly clever to just a certain extent
Well keep quiet let us sing like the doves
Then decide if it's done with purpose or lack thereof.

Just for the record,
The weather today is slightly sarcastic with a good chance of:
A. Indifference or
B. Disinterest in what the critics say

It's time for us to take a chance
It's time for us...

Well we're just a wet dream for the webzine,
Make us it, make us hip, make us scene
Or shrug us off your shoulders
Don't approve a single word that we wrote

Well we're just a wet dream for the webzine,
Make us it, make us hip, make us scene
Or shrug us off your shoulders
Don't approve a single word that we wrote

Привлекательные лондонские песни о деньгах, написанные машинами

Не отвлекайся, сделай себе имя,
Парень, берись за ручку и лестью пробивай себе дорогу,
Если хочешь поговорить,
То оставь всё это дерьмо при себе и пойди погуляй,
Пока тебе есть чем привлечь пристальное внимание.

Начни употреблять слово «сенсуалист»,
О, он не так уж и глуп в некоторой степени,
Если хочешь поговорить,
То закрой рот и пойди погуляй,
Пока тебе есть чем привлечь пристальное внимание.

(Panic!: встречайте прессу)
Настал наш час рискнуть,
Настал наш час рискнуть.

(Panic!: встречайте прессу)
Настал наш час рискнуть,
Настал наш час...

Что ж, мы — лишь грязная фантазия интернет-журналов,
Мечтай о нас, сделай нас модными, возведи нас на сцену
Или же отмахнись от нас,
Не принимая ни одного слова из того, что мы написали.

Что ж, мы — лишь грязная фантазия интернет-журналов,
Мечтай о нас, сделай нас модными, возведи нас на сцену
Или же отмахнись от нас,
Не принимая ни одного слова из того, что мы написали.

Я закуриваю, отравляю свои легкие,
Парень, знаешь, как здорово чувствовать жар на языке,
Если хочешь поговорить,
То оставь всё это дерьмо при себе и пойди погуляй,
Пока тебе есть чем привлечь пристальное внимание.

Начни употреблять слово «сенсуалист»,
О, он не так уж и глуп в некоторой степени,
Хорошо, помолчите, и мы споем, как голуби, 1
А потом решайте, было ли это сделано с целью или без.

Для протокола,
Погода сегодня 2 слегка саркастична
с высокой вероятностью:
А. Безразличия или
Б. Отсутствия интереса к тому, что говорят критики.

Настал наш час рискнуть,
Настал наш час...

Что ж, мы — лишь грязная фантазия интернет-журналов,
Мечтай о нас, сделай нас модными, возведи нас на сцену
Или же отмахнись от нас,
Не принимая ни одного слова из того, что мы написали.

Что ж, мы — лишь грязная фантазия интернет-журналов,
Мечтай о нас, сделай нас модными, возведи нас на сцену
Или же отмахнись от нас,
Не принимая ни одного слова из того, что мы написали.

Примечания

1) перефразированная идиома to sing like a nightingale — «заливаться соловьем», в контексте песни можно понимать как отказ группы петь кому-либо в угоду.

2) Фраза, заимствованная из романа «Дневник» Ч.Паланика, при помощи которой главный герой описывает своё ежедневное состояние

Если понравилось, жми "Нравится"!

Другие песни Panic! at the Disco