Перевод песни Nina Simone - Don't let me be misunderstood
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Don't let me be misunderstoodBaby, you understand me nowif sometimes you see that I'm mad. Don't you know that no one alive can always be an angel? When everything goes wrong, you see some bad. But I'm just a soul whose intentions are good; oh Lord, please don't let me be misunderstood. You know sometimes, baby, I'm so carefree with a joy that's hard to hide. And then sometimes it seems again that all I have is worry, and then you're bound to see my other side. But I'm just a soul whose intentions are good; oh Lord, please don't let me be misunderstood. If I seem edgy, I want you to know, I never meant to take it out on you. Life has its problems, and I get more than my share; but that's one thing I never mean to do 'cause I love you. Oh baby, I'm just human. Don't you know I have faults like anyone? Sometimes I find myself alone regretting some little foolish thing; some simple thing that I've done. But I'm just a soul whose intentions are good; oh Lord, please don't let me be misunderstood. Don't let me be misunderstood. I try so hard, so don't let me be misunderstood. |
Не дай мне быть непонятымМалышка моя, теперь ты меня поймёшьЕсли застанешь меня раздражённым порою. Знаешь, никто из живых не может быть вечно хорош? И когда всё не так, ты видишь одно лишь плохое. Но я лишь душа, чьи помыслы чисты; О, Бог, не дай мне быть непонятым. Знаешь, иногда, малышка, я чересчур беспечен И так рад, что не под силу скрыть А порою кажется, что вокруг проблемы вечные И тогда ты видишь, каким могу я быть Но я лишь душа, чьи помыслы чисты; О, Бог, не дай мне быть непонятым. Если был я слишком резким, то хочу чтоб знала ты: Злость никогда не хотел на тебе вымещать В жизни есть свои проблемы, есть свои заботы Потому что люблю, не думал тебя обижать Малышка, я всего лишь простой человек. Знаешь, что я, как любой, совершаю ошибки? Иногда замечаю, что я сожалею о тех Глупых мелочах, пустяках, что давно совершил. Но я лишь душа, чьи помыслы чисты; О, Бог, не дай мне быть непонятым. Не дай мне быть непонятым. Я так стараюсь, Не дай же мне быть непонятым. |
Примечания
Мелодию и текст припева песни написал американский композитор и аранжировщик Хорас Отт после временного расставания с подругой, впоследствии женой Глорией Кэлдвелл. Для доработки Отт передал песню партнёрам Бенни Бенджамину и Солу Маркусу, которые аранжировали её и написали текст куплетов. Однако, по существующим в то время правилам, Отту было запрещено сотрудничать с Бенджамином и Маркусом, поскольку Отт являлся членом организации Broadcast Music Incorporated, а его коллеги — членами ASCAP. В силу этого, в состав авторов песни вместо Отта была включена Глория Кэлдвелл, которая собственно и была музой, вдохновившей Отта на написание песни.