Все исполнители →  Nina Hagen

Перевод песни Nina Hagen - Michail, Michail (Gorbachev Rap)

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Michail, Michail (Gorbachev Rap)

Здравствуйте, товарищ Михаил Горбачев!
Здравствуйте, прекрасная Раиса!
У меня Нина, Нина Хаген. Ха-ха-ха-ха!

Michail, Michail
Dieses Liedchen ist für Dich
Lass Dir bloß nicht übern Tisch ziehn
und zieh uns nicht übern Tisch
Michail, Michail
Bleibe klug und bleibe schlau
Bleibe Kind und sei ein Mann
und sei tapfer wie 'ne Frau
Sonst gab's Kanonen statt Butter
jetzt jibt et Freiheit statt Butter
Mein lieber Gorbi, det macht mir Sorgi
Nix is mit Freiheit ohne Futter
Ick will in keen Paradies rin
Die Welt soll bloß nicht so mies sin
Ick will bloß Wahrheit, Brot und Tomaten
Prost auf die Liebe und Sojabraten

Oi oi mama, Hoffnung die ich heg
Mütterchen mein, Rußland macht sich aufn Weg
Oi oi mama, blas mal in die Glut
Feuerchen, Du wärmst mich und das macht mir Mut
Michail, Michail

Zieht euch warm an!

Michail, Michail
Überall in Ost und West
hast Du Freunde, doch auch Feinde
und die wünschen Dir die Pest
Michail, Michail
aber ich, ich wünsch' Dir Glück
daß Du weiter Deinen Weg machst
ohne Kugel ins Genick
Da streiten sich die Gelehrten
wie rund ist die Ecke
ist die Reform 'ne Revolution
Bist Du nurn Verräter odern Recke
Mir ist det schnuppe, ick denke
det ick dir damit nich kränke
An Deinen Taten soll man dir messen
Freiheit und Lieder und Wurscht zum Essen

Oi oi mama, was er alles kann
Mach mach dumm, schnell ist man ein Tyrann
Oi oi papa, Du kannst mehr
Bleibe immer Mensch
und sei ein Revolutionär
Michail, Michail

Jetzt noch einmal!

Vladimir, sprach ich
Sag, geht das mit dem Gorbi klar
oder spielt er nur moderner
wieder mal den alten Zar
Es gibt so viele Parasiten
uniformierte Banditen
Putschgeneräle und Offiziere
ordenbehängte hohe Tiere
So viele Menschenverwalter
die sehen Glasnost mit kalter,
mit kalter Wut und mit heißem Schrecken
die müßten wieder in die Arbeit stecken

Oi oi mama, eine neue Zeit
Offen alle Grenzen, oi Gerechtigkeit
Oi oi Kinder, klein ist unsre Welt
Und sie soll ein Garten werden
wo eine grüne Kuppel steht
Michail, Michail

Еще раз!

Слышу пенье жаворонка...

Ой-ой, мама, хватит-хватит сил.
В новой революции победит Михаил!

Ты не французский, но ты и русский богатырь.
Ой-ой, мама, кружится Земля,
Матушка Россия, Родина моя!
Ой-ой, мама, хватит-хватит сил.
В новой революции победит Михаил!

Нина, Нина, там картина,
Это трактор и мотор!

Михаил, Михаил ( Горбачёв-рэп)

Здравствуйте, товарищ Михаил Горбачев1!
Здравствуйте, прекрасная Раиса!2
У меня Нина, Нина Хаген. Ха-ха-ха-ха!

Михаил, Михаил!
Эта песенка для тебя.
Не дай себя ободрать, как липку,
Ну и нас не обдери, как липку.
Михаил, Михаил!
Оставайся умным и хитрым.
Оставайся ребенком и будь мужчиной!
Будь храбрым, как женщина!
Раньше были пушки вместо масла,
А сейчас ― свобода вместо масла.
Мой милый Горби, меня это беспокоит!
Одной свободой сыт не будешь.
Мне-то не нужна райская жизнь.
Просто мир не должен быть таким гадким.
Я лишь хочу правду, хлеб и помидоры!
За любовь и соевое жаркое!

Ой-ой, мама, надежду я лелею.
Матушка моя Россия отправляется в путь.
Ой-ой, мама, дуй прямо на жар.
Огонечек, ты меня согреешь, и стану я смелей.
Михаил, Михаил!

Одевайтесь потеплей!

Михаил, Михаил!
Повсюду на Востоке и на Западе
У тебя есть и друзья, и враги,
Которые желают тебе всяческих бед.
Михаил, Михаил!
А я тебе желаю удачи,
Чтобы ты удачно продолжил свой путь,
И чтобы никто не всадил тебе пулю в затылок.
Ученые мужи всё спорят,
Где угол у круга,
Эта реформа ― революция?
Кто ты: предатель или богатырь?
Только мне на это наплевать.
Я на тебя не в обиде.
Тебя нужно судить по твоим делам:
Свободу и песни, и колбасу, чтобы поесть!

Ой-ой, мама, и чего только он не может!
Заморочь себе голову; тираном становятся быстро.
Ой-ой, папа, ты можешь больше!
Оставайся всегда человеком
И будь революционером!
Михаил, Михаил!

И еще раз!

Владимир3, я говорила:
«Скажи-ка, всё ли ясно с Горби,
Или он всего лишь играет современного,
Но опять прежнего царя?»
Повсюду паразиты,
Бандиты в униформе,
Бунтующие генералы и офицеры,
Увешанные орденами высшие чины.
Так много начальников
Смотрят на гласность с холодной,
Холодной яростью и обливаются потом от ужаса.
Занялись бы лучше вновь своей работой!

Ой-ой, мама, новое времечко,
Все границы открыты, ой, справедливость,
Ой-ой, ребятушки, как тесен наш мир,
И он должен стать садом
С зеленым куполом.
Михаил, Михаил.

Еще раз!

Слышу пенье жаворонка...

Ой-ой, мама, хватит-хватит сил.
В новой революции победит Михаил!

Ты не французский, но ты и4 русский богатырь.
Ой-ой, мама, кружится Земля,
Матушка Россия, Родина моя!
Ой-ой, мама, хватит-хватит сил.
В новой революции победит Михаил!

Нина, Нина, там картина5,
Это трактор и мотор!

Примечания

1) Михаи́л Серге́евич Горбачёв (род. 2 марта 1931, Привольное, Северо-Кавказский край) — советский, российский и мировой политический и общественный деятель. Последний генеральный секретарь ЦК КПСС. Последний Председатель Президиума Верховного Совета СССР, затем первый председатель Верховного Совета СССР. Первый и последний Президент СССР. Основатель Горбачёв-Фонда. С 1993 года соучредитель ЗАО «Новая Ежедневная Газета» (см. «Новая газета»). Член редакционного совета с 1993 года. Имеет ряд наград и почётных званий, наиболее известная из которых — Нобелевская премия мира 1990 года. В период деятельности Горбачёва на посту главы государства и руководителя КПСС в стране произошли серьёзнейшие изменения, повлиявшие на весь мир, которые стали следствием следующих событий:
Окончание холодной войны.
Масштабная попытка реформирования советской системы («Перестройка»).
Введение в СССР политики гласности, свободы слова и печати, демократических выборов.
Вывод советских войск из Афганистана (1989).
Отказ от государственного статуса коммунистической идеологии и преследования инакомыслящих.
Распад СССР и Варшавского блока, переход большинства социалистических стран к рыночной экономике и демократии.

Правление Горбачёва и связанные с его именем радикальные перемены вызывают неоднозначную реакцию в обществе. Многие советские, постсоветские и зарубежные политики и журналисты приветствовали реформы Горбачёва, демократию и гласность, окончание холодной войны, объединение Германии. Оценка деятельности Горбачёва за рубежом бывшего СССР носит более положительный и менее противоречивый характер, чем в постсоветском пространстве. Радикальные политики критиковали его за непоследовательность реформ и попытку сохранить прежнюю централизованно-планируемую экономику и социализм. Консервативные политики критиковали его за экономическую разруху, развал Союза и прочие негативные последствия перестройки. По их мнению, одним из факторов, которые сказывались на поступках Горбачёва в качестве главы государства, являлось то, что он принимал решения, находясь под сильным влиянием своей жены Раисы Максимовны.

2) Раи́са Макси́мовна Горбачёва (урождённая Титаре́нко; 5 января 1932, Рубцовск, Западно-Сибирский край, СССР — 20 сентября 1999, Мюнстер, Северный Рейн — Вестфалия, Германия) — советский и российский общественный деятель, супруга М. С. Горбачёва. «Это была выдающаяся женщина, настоящая шестидесятница. Окончить на отлично философский факультет МГУ и получить рекомендацию в аспирантуру девушке без связей — это дорогого стоит. Скажем прямо, в культурном отношении она превосходила мужа. Это и сам Михаил Сергеевич понимал. Он ее любил, ценил и, скрывать тут нечего, постоянно с ней советовался» (Гавриил Попов, 2005)

3) Возможно, имеется в виду Владимир Крючков. Влади́мир Алекса́ндрович Крючко́в (29 февраля 1924 года, Царицын — 23 ноября 2007 года, Москва) — советский государственный деятель, в 1988—91 гг. председатель КГБ СССР. Член ГКЧП СССР. С 5 по 17 августа 1991 года организовывал встречи и совещания будущих членов ГКЧП. В ночь с 18 на 19 августа 1991 года подписал документ об отстранении Михаила Горбачёва от власти и введении в стране чрезвычайного положения.

4) По-русски правильнее было бы сказать:
либо «Ты не французский, но ты и не русский богатырь»
либо «Ты не французский, а русский богатырь».

5) Слышится то ли «картина», то ли «гардина».

Другие песни Nina Hagen