Nightwish - Sleeping sun
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Sleeping sunThe sun is sleeping quietlyOnce upon a century Wistful oceans calm and red Ardent caresses laid to rest For my dreams I hold my life For wishes I behold my night The truth at the end of time Losing faith makes a crime I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you Sorrow has a human heart From my god it will depart I'd sail before a thousand moons Never finding where to go Two hundred twenty-two days of light Will be desired by a night A moment for the poet's play Until there's nothing left to say I wish for this night-time to last for a lifetime The darkness around me Shores of a solar sea Oh how I wish to go down with the sun Sleeping Weeping With you |
Спящее солнцеСолнце спокойно засыпаетОдин раз за столетие. Тоскливые океаны успокаиваются, и алым, Пылающим ласкам приходит конец... Ради своих грез я берегу свою жизнь, Ради своих желаний я созерцаю эту ночь. На излете времени останется одна правда: Лишиться веры — значит совершить преступление... Хотела бы я, чтобы эта ночь Длилась вечно. Темнота, что меня окружает, Берега солнечного моря... О, как бы мне хотелось зайти с этим Солнцем, Засыпая, Проливая слезы, С тобой... У печали человеческое сердце, Она отступит от бога моего. Я уплыла бы до тысячи лун Без какого-либо направления... Ночь будет мечтать о О двухстах двадцати двух днях света.... Прекрасный момент для поэтов, Пока не иссякли все слова... Хотела бы я, чтобы эта ночь Длилась вечно. Темнота, что меня окружает, Берега солнечного моря... О, как бы мне хотелось зайти с этим Солнцем, Засыпая, Проливая слезы, С тобой... |
Примечания
Песня посвящена солнечному затмению, что случилось в небе над Европой в 1999 году.