Перевод песни Mireille Mathieu - On the way to school
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
On the way to schoolMireille:On the way to school each morning Making sure they won't be late All the animals are going With their books they just can't wait. Emmanuel: Little mouse wears great big glasses And the peacock holds a pen Here's the duck who loves his classes Baby chicks with mama hare. Placido: Five little kittens wearing their mittens Tend to lag behind They might be scared, but they won't be spared From their very first time. Trio: On their way to school each morning You can hear the turtle sigh She's a huffing and a puffing Every inch just like a mile. Mireille: On the way to school together Just because they love to learn Go the beasts by any weather Always happy to return. Emmanuel: See the camel with his knapsack The giraffe beside the skunk Baby elephant had sit back Holding mama by the trunk. Placido: Here come the monkeys, the zebras and donkeys The chickens and the horse They realise the way to get wise Is to read of course! Trio: Said the turtle to the panda (When she got to school so late) Gonna send a note to Santa Ask him for a pair of skates, Ask him for a pair of skates! |
По дороге в школу 1Мирей:По дороге в школу каждое утро, Уверенные, что не опоздают, Все животные идут Со своими книжками, сгорая от нетерпения. Эммануэль: Маленький мышонок носит большущие очки, А павлин держит писчее перо, Здесь и утка, обожающая свои уроки, Малыши-цыплята и мама-зайчиха. Пласидо: Пять маленьких котяток с перчатками на лапках Все время отстают, Они могли быть испуганы, но не собирались отлынивать От своего самого первого похода в школу. Трио: На этой дорожке каждое утро Вы можете услышать черепаху, Которая пыхтя и сопя, Преодолевает дюйм будто милю. Мирей: По дороге в школу Все звери вместе в любую погоду, Просто потому, что они любят учиться, Всегда счастливы возвращаться вновь. Эммануэль: Взгляните: верблюд с ранцем, Жираф рядом со скунсом, Слоненок удобно устроился, Держась за маму хоботом. Пласидо: Вот идут обезьяны, зебры и ослы, Цыплята и лошадь, Они знают способ набраться ума — Конечно, читать! Трио: Черепаха обсудила с пандой, (Добравшись до школы так поздно), Что собирается послать записку Санта Клаусу И попросить у него парочку коньков, Попросить у него пару коньков! |
Примечания
1) Песня из музыкальной телевизионной передачи для детей «Сказки сверчка» 1984 года.
В передаче принимали участие Мирей Матье, Пласидо Доминго и Эммануэль, которые исполняли песни, написанные Доном Франциско Кабилоне Солером.