Перевод песни Michael Jackson - Smile
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
SmileSmile, though your heart is achingSmile, even though it's breaking When there are clouds in the sky You'll get by... If you smile With your fear and sorrow... Smile and may be tomorrow You'll find that life is still worthwhile If you just... Light up your face with gladness Hide every trace of sadness1 Although a tear may be ever so near That's the time you must keep on trying Smile, what's the use of crying You'll find that life is still worthwhile If you just... Smile, though your heart is aching Smile, even though it's breaking When there are clouds in the sky You'll get by... If you smile With your fear and sorrow Smile and may be tomorrow You'll find that life is still worthwhile If you just smile... That's the time you must keep on trying Smile, what's the use of crying You'll find that life is still worthwhile If you just smile... |
УлыбкаУлыбайся, даже если твоё сердце болит,Улыбайся, даже если оно разбито. Если тучи на небе, Ты справишься... Если ты улыбаешься, Когда страшно и грустно... Улыбнись, и, может быть, завтра Ты поймёшь, что жизнь всё ещё имеет смысл, Если только... Твоё сердце озарится счастьем И от грусти не останется и следа, Несмотря на то, что слёзы всегда так близко Это то время, когда ты должен продолжать Улыбаться... Что толку в слезах? Ты поймёшь, что всё ещё стоит жить, Если ты только... Улыбайся, даже если твоё сердце болит, Улыбайся, даже если оно разбито. Если тучи на небе, Ты справишься... Если ты улыбаешься, Когда страшно и грустно... Улыбнись, и, может быть, завтра Ты поймёшь, что жизнь всё ещё имеет смысл, Если только... Это то время, когда ты должен продолжать Улыбаться... Что толку в слезах? Ты поймёшь, что всё ещё стоит жить, Если ты только улыбаешься... |
Примечания
1) Light up your face with gladness / Hide every trace of sadness - дословно эти строки тоже в повелит. наклонении, т.е "Озари своё лицо радостью / Спрячь любые следы грусти"