Killers, the - A matter of time
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A matter of timeYou're looking for a way out, I can feel itCome on, show me where it hurts, maybe I can heal it Your feelings are your own, now you keep them under lock and key You've got me driving through the streets for an answer to the mystery The world's still awake on Charleston Avenue Outside that vacant starlight motel I see you Laughing with your girlfriends Not a care in the world Not a burden on your mind It was a matter of time There's a panic in this house and it's bound to surface Just walking through the front door makes me nervous It's creeping up the floorboards, got me wondering where I stand I cannot put out the fire, I've got a book of matches in my hand When we first met, headstrong and filled with doubt Made just enough, hustling tables, that summer to take you out I was falling back on forever When you told me about your heart You laid it on the line Laughing with your girlfriends Not a care in the world Not a burden on your mind You're hanging on the line! It was just a matter It was a matter of time We'd find ourselves a place, we belong in this forever Ain't that what it's all about? Make the promise and keep it Come hell or high water We'd figure it out It was the night, it was the moon It was the green grass in the garden The victory and the sin I know you're weary, look at me Flailing in the corner Here's the towel Go on, throw it in It was a matter of time Can't you see that it's tearing me up inside? Look what's laying at our feet That's the wreckage of broken dreams And burned out halos And it's here on our street |
Дело времениТы ищешь выход, я это чувствую.Ну же, покажи, где болит, может, я могу помочь? Твои чувства — только твое дело, ты держишь их под замком, Ты вынуждаешь меня мчаться по улицам за разгадкой этой тайны... Мир все еще не спит на Чарлстон-авеню, Рядом с этим пустым сияющим мотелем Я вижу тебя, Ты смеешься со своими подругами — И никаких забот в этом мире, И ничто не тяготит твои мысли. Это было лишь делом времени. В этом доме — паника, она вот-вот вырвется наружу, Я вхожу через парадную, и это уже вызывает волнение, Что ползет по полу, заставляет задуматься, где я нахожусь. Я не могу загасить огонь: у меня в руке коробок спичек... Встретившись впервые, мы, упрямые, полные сомнений, Много чего натворили, перевернули, тем летом ты открылась. А я навсегда отступился, Когда ты рассказала мне, что творится у тебя на душе, Открыла мне свое сердце. Ты смеешься со своими подругами — И никаких забот в этом мире, И ничто не тяготит твои мысли, Ты не сдаешь своих позиций! Это было лишь делом, Это было лишь делом времени. Мы бы нашли себе место... Это никогда нас не отпустит. Разве не в том заключалось все дело? Дать обещание и исполнить его Во что бы то ни стало... Мы бы во всем разобрались. Была ночь, светила луна, Зеленая трава шелестела в саду... Победа и грех. Я знаю, ты устала. Посмотри на меня, Я забился в угол. А вот и полотенце — Давай, брось его... Это было лишь делом времени. Разве ты не видишь, что это уничтожает меня? Посмотри, у нас под ногами Лежат осколки разбитых грез И опаленные нимбы... И все это здесь, на нашей улице... |