Перевод песни Heather Dale - Lily maid
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Lily maidGood sir, I now present myself before you.With velvet robes and lilies in my hair, My ladies do their best with what they're given, And I only pray that you will find me fair. I ask you leave a penny for the bargeman And one in penance for the hearts you break. And keep these words forever as reminder Of what sends a dying lily to the lake. Dear Lancelot, my sorrow clad in silver, You see my thoughts return to you again. You came to me as others come a-courting But nothing is with you as other men. I ask you leave a penny for the sermon And another for the errors that you make. And keep these words forever as reminder of what sends a dying lily to the lake. With trembling hands I held your life inside you But failed to earn your favour for my own. Your coppers were an empty consolation, For my needs are met by you, and you alone. I ask you leave a penny for the water And another for the liberties you take. And keep these words forever as reminder of what sends a dying lily to the lake. |
Девушка с лилиямиДобрый господин, я предстаю перед тобой.В лиловом платье и с лилиями в волосах, Мои дамы старательно исполняют свои обязанности, И мне остается только молится, что ты посчитаешь меня красивой Я прошу тебя оставить одну монетку лодочнику, И одну в наказание за разбитые тобой сердца. И всегда храни эти слова как напоминание О том, что посылает погибающую лилию к озеру. Дорогой Ланселот, моя печаль закованная в серебро, Ты видишь, что мои мысли снова возвращается к тебе. Ты пришел ко мне с ухаживаниями как приходят и другие Но с тобой ничто не так же как с другими мужчинами. Я прошу тебя оставить монетку для проповеди И другую за твои ошибки И всегда храни эти слова как напоминание О том, что посылает погибающую лилию к озеру. Я удерживала твою жизнь в твоей груди дрожащими руками, Но я не смогда завоевать твою благосклонность Твои медяки были пустым утешением, Потому что мне нужен ты и только ты. Я прошу тебя оставить монетку для воды И другую за волности, которые ты себе позволяешь. И всегда храни эти слова как напоминание О том, что посылает погибающую лилию к озеру. |
Примечания
Песня основана на легендах о короле Артуре. Однажды Ланселот по небрежности ввел в заблуждение невинную молодую девушку относительно его любви к ней. Когда он предложил ей деньги вместо своей любви и вернулся в Камелот, она умерла от горя. Её тело было отправлено баржей вниз по реке к замку короля Артура. Король дал Ланселоту прочитать ее завещание вслух перед своим двором: она объясняло её поступок и просила рыцаря заплатить золотом за её похороны.