Все исполнители →  Dubliners, the

Перевод песни Dubliners, the - The wild rover

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

The wild rover

And it's no, nay, never! No, nay, never, no more,
Will I play the wild rover. No never no more!

I've been a wild rover for many's the year,
And I spent all me money on whiskey and beer.
And now I'm returning with gold in great store,
Ad I never will play the wild rover no more.

I went to an alehouse I used to frequent,
Ad I told the landlady me money was spent.
I asked her for credit, she answered me «nay,
Such a custom as yours I could have any day».

I took from my pocket ten sovereigns bright
And the landlady's eyes opened wide with delight.
She said «I have whiskey and wines of the best
And the words that I spoke sure were only in jest».

I'll go home to me parents, confess what I've done,
And I'll ask them to pardon their prodigal son.
And if they forgive me as oft times before,
I never will play the wild rover no more.

Дикий разбойник

Нет, нет, никогда! Нет, никогда, больше никогда,
Больше никогда я не буду разбойником!

Я был разбойником многие годы,
И потратил все свои деньги на виски и пиво.
Теперь я возвращаюсь с большим количеством золота,
И заявляю, что больше никогда не буду разбойником.

Я пришёл в пивную, где раньше часто бывал,
И сказал хозяйке, что растратил свои деньги.
Я спросил её о кредите, но она ответила:
«Нет, я ваши привычки хорошо знаю».

Я достал из кармана десять ярких соверенов,
И хозяйка с восторгом распахнула глаза,
И сказала: «У меня есть виски и лучшее вино,
И слова, которые я сказала, были только шуткой».

Я пойду домой к родителям, сознаюсь, что сделал,
И буду просить о прощении их блудного сына.
И если они простят меня, как прежде,
Я больше никогда не буду разбойником.

Примечания

Ирландская народная песня, исполняемая часто в качестве застольной.

Другие песни Dubliners, the