Перевод песни Barenaked Ladies - Call and answer
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Call and answerI thinkIt's getting to the point Where I can be myself again It's getting to the point Where we have almost made amends I think It's the getting to the point that is the hardest part And if you call, I will answer And if you fall, I'll pick you up And if you court this disaster, I'll point you home I'll point you home You think I only think about you When we're both in the same room I'm only here to witness The remains of love exhumed You think We're here to play A game of who loves more than whom And if you call, I will answer And if you fall, I'll pick you up And if you court this disaster... You think It's only fair to do What's best for you and you alone It's only fair to do The same to me when you're not home I think It's time to make this something That is more than only fair So if you call, I will answer And if you fall, I'll pick you up And if you court this disaster, I'll point you home But I'm warning you, don't ever do Those crazy, messed-up things that you do If you ever do, I promise you I'll be the first to crucify you Now it's time to prove that you've come back here To rebuild |
Звонок и ответЯ думаю,Наступает время, Когда я вновь могу быть собой... Скоро можно будет сказать, Что мы уже почти всё уладили... Я думаю, Именно этот промежуток времени — самый тяжёлый... И если ты позвонишь — я возьму трубку, И если ты упадёшь — я подниму тебя, И если ты накликаешь эту беду, я укажу тебе на дом, Я укажу тебе путь к дому... Ты считаешь, Что я думаю о тебе только тогда, Когда мы находимся в одном помещении... Что я здесь только чтобы запечатлеть Останки окаменевшей любви... Ты думаешь, Что мы здесь играем В игру «кто кого любит больше» И если ты позвонишь — я возьму трубку, И если ты упадёшь — я подниму тебя, И если ты накликаешь это несчастье... Ты думаешь, Что справедливо делать лишь то, Что лучше для тебя и для тебя одной... Что справедливо делать То же самое со мной, когда тебя нет дома... Я считаю, Что пора сделать из этого нечто большее, Чем просто что-то справедливое... И если ты позвонишь — я возьму трубку, И если ты упадёшь — я подниму тебя, И если ты накликаешь эту беду, я укажу тебе на дом... Но я предупреждаю тебя: никогда больше не делай Этих сумасшедших, дурацких вещей, что ты делаешь... Если ты когда-нибудь так сделаешь, я обещаю тебе, Я буду первым, кто кинет в тебя камень. Теперь пора доказать, что ты вернулась сюда, Чтобы отстроить всё заново... |