Перевод песни ZZ Top - Down Brownie
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Down BrownieWhen I woke up this mornin'Had a smile run across my face. My baby from town just had to get down, Come and drag me all over the place. Gonta drive on a flatbed trailer truck Down on highway fifty-nine. I had the blues and my baby, she knew She's holdin' little piece of mind. Down brownie, My brownie Downtown, Down brownie. Got my share and I'm a black hand cottonfield Just to try and keep myself alive. Eatin' red beans and rice With the right sauce, it's nice Or anything you wanna try. Now I'm hitchin' a ride back from brownie's, I'm kind of sad but I feel alright. The cold night it stings but I got me some wings, I'll be flyin' into houston tonight. |
Вдоль по шоколадке1Этим утром я проснулся с улыбкой на лице.Моей малышке, что из городка, Пришлось заняться со мной кое-чем, Она пришла ко мне и имела меня где только можно. Собираюсь подъехать на большегрузном трейлере Вдоль по шоссе 59.2 Мне стало грустно, а моя малышка причитать не станет, она знала что я уеду. Прошелся вдоль по шоколадке, Спустился вниз до самого интересного места, Что есть у моей шоколадки, 3 Вдоль по шоколадке. Мой удел самому стать черным, Только чтобы попытаться остаться в живых. Это здорово — есть красные бобы с рисом И соответствующим соусом, Или хочешь отведать и всего остального?4 Теперь на попутке я возвращаюсь от шоколадки, Мне немного грустно, но хорошо. Холодная ночь обжигает, но я окрылен, Сегодня к вечеру я влечу в Хьюстон. |
Примечания
1) Brownie – шоколадное пирожное, также, красивая чернокожая девушка.
2) Шоссе 59 идет с востока Техаса через Хьюстон на юго-запад до Ларедо на границе с Мексикой.
3) Downtown — центр города, также, на сленге, еще одно название женской «киски»
4) Речь идет от лица белого парня, захаживающего в черный квартал города к своей чернокожей подружке, что небезопасно. Бобы с рисом и острым соусом – популярное в Техасе блюдо, изначально было едой черных, а «…отведать и всего остального» здесь - вступить в отношения с чернокожей девушкой со всеми вытекающими отсюда последствиями.