Все исполнители →  Tori Amos

Перевод песни Tori Amos - Marianne

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

Marianne

Tuna
Rubber
A little blubber in my igloo
And I knew you pigtails and all
Girls when they fall
And they said Marianne killed herself
And I said not a chance, not a chance.
Don’t you love the girls ladies babes
Old bags who say she was so pretty
Why why why why did she crawl down
In the old deep ravine
Marianne

C’mon pigtails girls and all those sailors
Get your bags and hold down
Won’t you just hold down...hold down
Cause Ed is watching my every sound
I said they’re watching my every sound

The weasel squeaks faster than a seven day week
I said Timmy and that purple Monkey
Are all down at Bobby’s house
Making themselves pesters and lesters and jesters and my
Traitors of kind
And I’m just having thoughts,
I said, I’m just having thoughts of... having thoughts...having .... Marianne
She could outrun the fastest slug
She could
I’m just having thoughts of Marianne
Guickest girl in the frying pan
I’m just having thoughts of Marianne

Марианна1

Тунец...
Каучук...
Немного китового жира в моем иглу2...
Я знала вас всех еще с тех пор, как вы носили косички,
Знала вас в минуты слабости.
И они сказали, что Марианна совершила самоубийство.
И я ответила: «Не может быть! Не может быть!»
Разве тебе не нравятся девушки, леди, красотки,
Старухи, которые говорят: «Какая она была красавица!»
Зачем, зачем, зачем, зачем же она уползла
В это старое глубокое ущелье?
Марианна...

Ну же, косички, девчонки и моряки в придачу,
Забирайте свои сумки и замрите...
Пожалуйста, замрите... замрите...
Ведь за каждым моим звуком следит Эд3.
Слышите, они следят за каждым моим звуком.

Семь дней в неделе тянутся медленнее, чем визг горностая.
Тимми и фиолетовая Обезьянка4
Уже собрались у Бобби5.
Они мне докучают, насмехаются и
Предают меня...
А я все думаю...
Я все думаю о... думаю... думаю... о
Марианне.
Она могла обогнать самого быстрого слизняка,
Она могла...
Я все думаю о Марианне.
Она больше всех попадала в неприятности6...
Я все думаю о Марианне.

Примечания

1) Марианна — девушка, с которой Тори вместе училась в средней школе. Тори отзывается о ней как о человеке, в котором каждый видел свои лучшие стороны. Марианна умерла в результате передозировки наркотиками.
2) Иглу — куполообразное жилище канадских эскимосов, сложенное из снежных блоков. Тори строит ряд ассоциаций.
3) Возможно отсылка к отцу Тори, Эдисону Эймосу.
4) Воображаемый друг детства.
5) Детская любовь Тори.
6) От английской пословицы: Jump from the frying pan into the fire. (Из огня да в полымя.)

Другие песни Tori Amos