Перевод песни Steely Dan - Rikki don't lose that number
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Rikki don't lose that numberWe hear you're leaving, that's OKI thought our little wild time had just begun I guess you kind of scared yourself, you turn and run But if you have a change of heart Rikki don't lose that number You don't wanna call nobody else Send it off in a letter to yourself Rikki don't lose that number It's the only one you own You might use it if you feel better When you get home I have a friend in town, he's heard your name We can go out driving on Slow Hand Row We could stay inside and play games, I don't know And you could have a change of heart You tell yourself you're not my kind But you don't even know your mind And you could have a change of heart |
Только не потеряй этот номер, РиккиДа, слышим мы, что ты уходишь. Ну, что ж,А я-то думал, наше маленькое приключение только началось. Полагаю, ты боишься своих желаний, поэтому сбегаешь, Но если передумаешь, Не потеряй этот номер, Рикки. Да, ты не желаешь никому больше звонить, Отправь его себе по почте. Только не потеряй этот номер, Рикки, Это единственное, что у тебя есть Он мог бы тебе пригодиться, если тебя отпустит, Когда вернёшься домой. У меня есть дружок, я ему про тебя рассказывал, Мы можем выйти в город и оттянуться на рассабоне, А могли бы остаться дома и поиграть в игры, ну, не знаю, Возможно, это и помогло бы изменить твои пристрастия. Ты убеждаешь себя, что не подходишь мне, Но ты себе даже не представляешь, кто ты есть на самом деле, И твои пристрастия могли бы измениться. |
Примечания
Хотя в одном из интервью Дональд Фейген и говорил, что это просто любовная песня, посвященная молодой, но не свободной девушке (как принято считать, Рикки Дукорне (Rikki Ducornet) – известной писательнице, а на тот момент молодой жене преподавателя колледжа в котором учился Дональд Фейген и с которой у него тогда складывались похожие отношения), но, тем не менее, существует много разных интерпретаций этой песни. Есть версия о первом наркотическом опыте, где номер телефона может быть номером наркодилера, также, «номер» на сленге это ещё и сигарета с марихуаной, а марихуану иногда отправляли в конверте по почте самому себе, чтобы не попасться за хранение наркотиков. За наркотическую версию говорят звуки маримбы в самом начале песни, которые очень напоминают характерные звуки «барбулятора» — устройства для курения наркотиков через сосуд с водой. Так же существует версия о первом гомосексуальном опыте, так как из текста песни, похоже, намеренно, не ясно к кому она обращена — к девушке или к парню, потому что имя Рикки, как женское (Rikki), так и мужское (Ricky), звучит одинаково. В таком случае, парень впервые оказался в компании с голубыми, был напуган первым гомосексуальным опытом и не хочет самому себе признаваться что он гей, а его уговаривают не спешить с выводами. Эту версию поддерживают люди, которые утверждают, что лидеры Стили Ден – Дональд Фейген и Уолтер Бейкер сами имели в юности гомосексуальный опыт, когда учились в колледже. Но всё это лишь догадки, которые так затейливо переплетены здесь и перетекают одна в другую как крендель, подтверждая название всего альбома – «Логика, закрученная кренделем» (Pretzel logic).