Перевод песни Simon & Garfunkel - Patterns
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
PatternsThe night sets softlyWith the hush of falling leaves, Casting shivering shadows On the houses through the trees, And the light from a street lamp Paints a pattern on my wall, Like the pieces of a puzzle Or a child's uneven scrawl. Up a narrow flight of stairs In a narrow little room, As I lie upon my bed In the early evening gloom. Impaled on my wall My eyes can dimly see The pattern of my life And the puzzle that is me. From the moment of my birth To the instant of my death, There are patterns I must follow Just as I must breathe each breath. Like a rat in a maze The path before mе lies, And the pattern never alters Until the rat dies. And the pattern still remains On the wall where darkness fell, And it's fitting that it should, For in darkness I must dwell. Like the color of my skin, Or the day that I grow old, My life is made of patterns That can scarcely be controlled. |
УзорыОпускается ночьС шепотком листопадной позёмки, Собирая на стенах домов Тени веток в дрожащий узор. И фонарь, освещающий двор, Потолок мой украсил тенями, как тонкой соломкой: То ли это мозаика головоломки, То ли детских каракулей вздор. В комнатушке, куда Вас ведет узкой лестницы взмах, Я лежу на кровати впотьмах, Замешательства не тая. К теневому рисунку прикован мой взор. Это — что, моей жизни узор? Ну, а головоломка – не я? От рождения до Мига смерти своей должен я Неотступно, как выдох и вдох, Жить по созданным кем-то шаблонам. Мышкин бег в лабиринте — сознанью укор, Ведь не сменит никто лабиринта узор, Пока мышка не сдохнет на оном. И пока буду я Пребывать в темноте бытия, Неизменный узор на стене Будет мной управлять как король. Не изменишь цвет кожи своей, Не отменишь дня смерти твоей. Из узоров вся жизнь соткана - Их едва ли возьмешь под контроль. |
Примечания
копия с моего личного сайта www.sibrocker.ru