Savage Garden - Break me, shake me
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Break me, shake meI never thought I'd change my opinion againBut you moved me in a way that I've never known You moved me in a way that I've never known But straight away you just moved into position again You abused me in a way that I've never known You abused me in a way that I've never known So break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone Just break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone Oh-no oh-no oh-no So you're the kind who deals with the games in the mind You confused me in a way that I've never known You confused me in a way that I've never known So break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone So won't you break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone Oh-no oh-no She says, «I can help you, but what do you say Because it's not free baby, you'll have to pay.» You just keep me contemplatin', That your soul is slowly fadin' God don't you know that I live with a ton of regret 'Cause I used to move you in a way that you've never known But then I accused you in a way that you've never known But you hurt me in a way that I've never known Break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone So won't you break me shake me hate me take me over When the madness stops, then you will be alone (Listen, baby) You'll be, you'll be alone Break me shake me hate me take me make me Fake me break me shake me hate me take me Break me |
Сломи, встряхни меняЯ не думал никак, что сменю свои взгляды опять,Но ты толкнула меня на путь неизведанный, Толкнула на путь неизведанный... Но ты вернулась обратно, решила сбежать – Жестокость, какой прежде не ведал я, Жестокость, какой прежде не ведал я... Так сломи меня, встряхни меня, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь одна. Просто сломи, встряхни, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь одна. О нет, нет, нет… Видно, ты из тех, кто любит разум смущать, Так запутан никогда раньше не был я, Так запутан никогда раньше не был я. Так сломи меня, встряхни меня, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь одна. Что же ты, сломи, встряхни, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь одна. О нет, нет… Она сказала: «В моих силах помочь, но ответь, Детка, осилишь ли цену ты?» Ты укрепляешь мои подозренья, Что тускнеет душа твоя с каждым мгновеньем. Боже мой, но тебе ли не знать о сожаленьях моих? Ведь я толкнула тебя на путь неизведанный, А затем осудила тебя всех сильней Но твой удар был таким, какого прежде не ведала. Так сломи меня, встряхни меня, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь один. Что же ты, сломи, встряхни, оскорби, обмани меня, Но лишь безумству конец – и ты будешь один. (Послушай, детка) Один, ты будешь один Сломи, встряхни, оскорби, отбери, сотвори Обмани, сломи, встряхни, оскорби, отбери Сломи меня. |