Перевод песни Rome - A burden of flowers
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A burden of flowersDo we reject — do we embrace — do we detestThe deceitful nature of battleless victories? In this blank age of protest Of form enfolding strength Are we guards, henchmen, defenders? Defeat, defeat, defeat A time for precision and beauty A time for separateness From blackness to nothingness From a waste of words to nothing less than? Defeat, defeat, defeat The ethos of action The ethos of pain Juxtaposed displeasures The ethos of action The ethos of pain This futile life And its treasures Nous ne sommes plus capables de sacrifices |
Бремя цветовОтвергаем ли мы, принимаем ли, ненавидим лиОбманчивую природу победы без боя? В этот пустой век разногласий, Силы, скрытой за внешней оболочкой, Кто мы: стражи, приспешники, защитники? Победить, победить, победить. Настала пора точности и красоты, Пора отделяться: Из тьмы в небытие, От пустых слов к ничему, что меньше чем..? Победить, победить, победить. Характер действия, Характер боли, Сопредельные неудовольствия. Характер действия, Характер боли, Эта бесполезная жизнь И её сокровища. Мы более не способны на жертвы. |