Перевод песни Rainbow - Emotional crime
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Emotional crimeI can't get through in the midnight hourAll you wanted is to scream and shout Do me a favour, don't slam the door Don't be coming around here any more Tried to change my whole life, with a wave of your hand I'm gonna tell you baby, so you'll understand I'm tired and weary of a love gone cold I'm sick and tired of doing what I'm told Oh you're givin' me pain Ya driving me out of my mind It's emotional crime Watch you get so crazy over little things And I get nervous when the telephone rings You try to chain me, but I won't be bound It's only dirty love keeps me around It's only your good love keeps me around Oh you're ringing my bell Oh my life is hell Oh just killing time Ya driving me out of my mind I finally got through by the midnight hour An' you still wanted to scream and shout You can live your own life, let me live mine You might be an angel but you ain't divine Why don't you waste your own time Don't waste mine Tellin' you babe you ain't no friend of mine |
Преступление, совершенное в состоянии аффектаНе могу дозвониться в полночный час.Все, что ты хотела, — визжать и орать. Сделай одолжение, не хлопай дверью, Не приходи сюда больше. Ты пыталась изменить всю мою жизнь взмахом руки. Я скажу тебе, милая, так, чтоб ты поняла. Я устал от остывшей любви. Я очень устал делать то, что мне говорят. Ты причиняешь мне боль. Ты сводишь меня с ума. Это преступление, совершенное в состоянии аффекта. Смотрю, как ты сходишь с ума по мелочам. И я нервничаю, когда звонит телефон. Ты пытаешься приковать меня, но меня не связать. Только грязная любовь держит меня рядом. Только твоя добрая любовь удерживает меня рядом. Ты звонишь в мой звонок. Моя жизнь — ад. Только убиваю время. Ты сводишь меня с ума. Я, наконец-то, дозвонился около полуночи. Ты по-прежнему хотела визжать и кричать. Живи своей жизнью и дай мне жить своей. Ты, может быть, ангел, но ты не божественная. Почему ты не тратишь свое время? Не растрачивай моего. Уверяю тебя, милая, — ты мне не друг. |