Перевод песни Poets of the fall - Morning tide
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Morning tideRise with me nowAnd we’ll walk to the shore. We’ll look over the waves To the break of day. I’ll hold your hand I’ll hold you close I’ll wipe away your tears And no one will know. On the morning tide We’ll hoist the sails to brave the crashing waves. Won’t you come with me and hear the ocean sigh? And if to its depths it called us by our names Won’t you sail to the shore with me? Come to me now And together we’ll go Where the clear winds blow. Far and beyond Leaving behind All our sorrow and pride. Kissin’ them goodbye Into another life. On the morning tide We’ll hoist the sails to brave the crashing waves Won’t you come with me and hear the ocean sigh? And if to its depths it called us by our names Won’t you sail to the shore with me? Won’t you come with me? Sail to the shore with me Won’t you come with me? Come with me? Come with me? Sail Love is still here Never will it leave. You’re always with me And I’m always with you. On the morning tide We’ll hoist the sails to brave the crashing waves. Won’t you come with me and hear the ocean sigh? And if to its depths it called us by our names Won’t you sail to the shore with me? And we’ll hoist the sails to brave the crashing waves Won’t you sail to the shore with me? |
Утренний приливВставай же вместе со мнойИ мы пойдем гулять вдоль берега. Мы будем смотреть на волны До рассвета. Я буду держать тебя за руку, Я буду обнимать тебя, Я вытру все твои слезы И никто этого не узнает. Утром, во время прилива, мы поднимем паруса, Чтобы бросить вызов сокрушительным волнам. Разве ты не пойдешь со мной слушать дыхание океана? А если в свои глубины он призывал нас, называя по имени, Разве ты не хочешь плыть к берегу со мной? Иди же со мной И вместе мы пойдем Туда, где дуют свободные ветры. Далеко и еще дальше, Оставив позади Все наши печали и гордыню. Целуя их на прощание Перед другой жизнью. Утром, во время прилива, мы поднимем паруса, Чтобы бросить вызов сокрушительным волнам. Разве ты не пойдешь со мной слушать дыхание океана? А если в свои глубины он призывал нас, называя по имени, Разве ты не хочешь плыть к берегу со мной? Разве ты не хочешь плыть к берегу со мной? Плыть к берегу со мной Разве ты не пойдешь со мной ? Пойдешь со мной? Пойдешь со мной? Плыть. Любовь все еще здесь. Не позволяй ей исчезнуть. Ты всегда со мной А я всегда вместе с тобой. Утром, во время прилива, мы поднимем паруса, Чтобы бросить вызов сокрушительным волнам. Разве ты не пойдешь со мной слушать дыхание океана? А если в свои глубины он призывал нас, называя по имени, Разве ты не хочешь плыть к берегу со мной? И мы поднимем паруса, чтобы бросить вызов сокрушительным волнам. Разве ты не хочешь плыть к берегу со мной? |