Перевод песни Nina Hagen - Roter Mohn
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Roter MohnEs war Frühling, da gingen wir beideDurch die Felder mit frohen Gesicht Tief im Herzen den Lenz und die Freude An den Herbst dachten wir damals nicht. Aber nun ist er doch schon gekommen Und viel schneller, als ich gedacht, Nun ist alles so leer, nun ist alles so schwer, Ist vorbei, was mich glücklich gemacht. Roter Mohn, warum welkst du denn schon? Wie mein Herz sollst du glüh'n und feurig lohn'n. Roter Mohn, den der liebste mir gab, Welkst du, weil ich ihn schon verloren hab? Rot wie Blut, voller Pracht, Warst du noch gestern erglüh, Aber schon über Nacht Ist deine Schönheit verblüht. Roter Mohn, warum welkst du denn schon? Wie mein Herz sollst du glüh'n und feurig lohn'n. Hahaha! Ririri, rarara, oooh... Rararari, rara, rari... Rot wie Blut, voller Pracht, Warst du noch gestern erglüh, Aber schon über Nacht Ist deine Schönheit verblüht. Roter Mohn, warum welkst du denn schon? Wie mein Herz sollst du glüh'n und feurig lohn'n Roter Mohn |
Красный макВесенней порой мы гуляли вдвоемПо полям со счастливыми лицами. В наши сердца пришли весна и радость, Об осени мы тогда и не думали. Но вот она настала, И гораздо быстрее, чем я предполагала. Так пусто, так тяжко. Исчезло всё то, что делало меня счастливой. Красный мак, ну почему ты уже завял? Как и сердце моё, ты должен пылать и страстно отвечать любовью на любовь. Красный мак, что мне любимый подарил, Неужто завял ты, потому что уже потеряла я его? Кроваво-красный, великолепный, Еще вчера ты горел огнем. Но пришла ночь, И твоя красота отцвела. Красный мак, ну почему ты уже завял? Как и сердце моё, ты должен пылать и страстно отвечать любовью на любовь. Ха-ха-ха! Ри-ри-ри, ра-ра-ра, о-о-о... Ра-ра-ра-ри, ра-ра, ра-ри... Кроваво-красный, великолепный, Еще вчера ты горел огнем. Но пришла ночь, И твоя красота отцвела. Красный мак, ну почему ты уже завял? Как и сердце моё, ты должен пылать и страстно отвечать любовью на любовь, Красный мак. |