Перевод песни Nightwish - End of all hope
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
End of all hopeIt is the end of all hopeTo lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me This is the birth of all hope To have what I once had This life unforgiven It will end with a birth No will to wake for this morn To see another black rose born Deathbed is slowly covered with snow Angels, they fell first but I'm still here Alone as they are drawing near In heaven my masterpiece will finally be sung It is the end of all hope To lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me Wounded is the deer that leaps highest And my wound it cuts so deep Turn off the light and let me pull the plug It is the end of all hope To lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me This is the birth of all hope To have what I once had This life unforgiven It will end with a birth Mandylion without a face Deathwish without a prayer End of hope End of love End of time The rest is silence Mandylion without a face Deathwish without a prayer End of hope End of love End of time The rest is silence It is the end of all hope To lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me It is the end of all hope To have what I once had It is the end of all hope To lose the child, the faith To end all the innocence To be someone like me t is the end of all hope To lose the child, the faith End of all hope |
Конец надеждеЭто — конец всей надежде!Потерять ребенка, веру, Перестать быть невинной, Быть тем, кем являюсь я! Это — рождение надежды, Иметь то, что однажды было у меня. Это непростительно! Это будет концом, который начнется с рождения. Не проснусь этим утром, Чтобы увидеть еще одно рождение черной розы. Смертное ложе медленно покрывается снегом. Ангелы, они терпят падение первыми, но я еще здесь. Одна, также, как их рисунок рядом. На небесах мой шедевр наконец-то будет спет... Это — конец всей надежде! Потерять ребенка, веру, Перестать быть невинной, Быть тем, кем являюсь я! Ранен олень, чьи прыжки самые высокие, И мои раны это режет так глубоко. Выключи свет и позволь мне достать вилку1! Это — конец всей надежде! Потерять ребенка, веру, Перестать быть невинной, Быть тем, кем являюсь я! Это — рождение надежды, Иметь то, что однажды было у меня. Это непростительно! Это будет концом, который начнется с рождения. Мандилион2 без лика, Смертное желание без молитвы... Конец надежды, Конец любви, Конец времени. Отдых-молчание. Это — конец всей надежде! Потерять ребенка, веру, Перестать быть невинной, Быть тем, кем являюсь я! Это — конец всей надежде, Иметь то, что однажды было у меня. Это — конец всей надежде! Потерять ребенка, веру, Перестать быть невинной, Быть тем, кем являюсь я! Это — конец всей надежде! Потерять ребенка, веру! Конец всей надежде! |
Примечания
1) Вилка — в данном случае электрическая.
2) Мандилион — образ Спаса Рукотворного.