Перевод песни Nickelback - Edge of a revolution
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Edge of a revolutionHead high, protest line,Freedom scribbled on your sign, Headline New York Times, Standing on the edge of a revolution. Hey! Hey! Just obey, Your secrets safe with the NSA, In God we trust or the CIA? Standing on the edge of a revolution. Yeah we're standing on the edge of a revolution, Revolution, Revolution, Revolution! No we won't give up, we wont go away, Cause we're not about to live in this mass delusion, No we don't want to hear another word you say, Cause we know they're all depending on mass confusion, No we can't turn back, we can't turn away, Cause it's time we all relied on the last solution, No we won't lay down and accept this fate, Cause we're standing on the edge of a revolution. Wall Street, common thief, When they get caught, they all go free, A brand new yacht and a finder's fee, Standing on the edge of a revolution. Same shit, different day, Can't kept fed if I can't get paid, We'll all be dead if the shit don't change, Standing on the edge of a revolution. Yeah we're standing on the edge of a revolution, Revolution, Revolution, Revolution! No we won't give up, we wont go away, Cause we're not about to live in this mass delusion, No we don't want to hear another word you say, Cause we know they're all depending on mass confusion, No we can't turn back, we can't turn away, Cause it's time we all relied on the last solution, No we won't lay down and accept this fate, Cause we're standing on the edge of a revolution. We'll all be dead if the shit don't change! Hey Hey Hey Hey What do we want? We want change! And how're we going to get there? Revolution! What do we want? We want change! Standing on the edge of a revolution. What do we want? We want change! And how're we going to get there? Revolution! What do we want? We want change! Standing on the edge of a revolution. No we won't give up, we wont go away, Cause we're not about to live in this mass delusion, No we don't want to hear another word you say, Cause we know they're all depending on mass confusion, No we can't turn back, we can't turn away, Cause it's time we all relied on the last solution, No we won't lay down and accept this fate, Cause we're standing on the edge of a revolution. What do we want? We want change! And how're we going to get there? Revolution! What do we want? We want change! Standing on the edge of a revolution. What do we want? We want change! And how're we going to get there? Revolution! What do we want? We want change! Standing on the edge of a revolution. |
Предверие революцииВыше голову, линия протеста!"Свобода" — нацарапано на ваших знаках, Озаглавьте Нью-Йорк Таймс 1 "Стоим на пороге революции!" Эй! Эй! Просто повиноваться, Что ваши секреты защищены АНБ? 2 В Бога мы верим или в ЦРУ? 3 4 Стоим на пороге революции! О, да, мы стоим на пороге революции, Революции, Революции, Революции! Нет, мы не сдадимся, мы не уйдём, Ведь мы не привыкнем к жизни в этой массовой иллюзии! Нет, мы не хотим слушать, не говорите ни слова, Ведь мы знаем: все они в зависимости от массового заблуждения, Нет, мы не можем отступить, мы не можем уйти, Ведь пришла пора всем нам принять окончательное решение, Нет, мы не оставим надежды и не примем такую судьбу, Ведь мы стоим на пороге революции! Уолл-стрит, обычные воры, 5 Когда их ловят с поличным — они остаются свободными, Совершенно новые яхты и вознаграждения посредникам, 6 Стоим на пороге революции! То же дерьмо в разные времена: Не могу содержать себя, если не могу платить. Мы все умрём, если не изменим этого! Стоим на пороге революции! О, да, мы стоим на пороге революции, Революции, Революции, Революции! Нет, мы не сдадимся, мы не уйдём, Ведь мы не привыкнем к жизни в этой массовой иллюзии! Нет, мы не хотим слушать, не говорите ни слова, Ведь мы знаем: все они в зависимости от массового заблуждения, Нет, мы не можем отступить, мы не можем уйти, Ведь пришла пора всем нам принять окончательное решение, Нет, мы не оставим надежды и не примем такую судьбу, Ведь мы стоим на пороге революции! Мы все умрём, если не изменим этого! Эй! Эй! Эй! Эй! Чего мы хотим? Изменений! И как мы этого добьёмся? Революцией! Чего мы хотим? Изменений! Стоим на пороге революции! Чего мы хотим? Изменений! И как мы этого добьёмся? Революцией! Чего мы хотим? Изменений! Стоим на пороге революции! Нет, мы не сдадимся, мы не уйдём, Ведь мы не привыкнем к жизни в этой массовой иллюзии! Нет, мы не хотим слушать, не говорите ни слова, Ведь мы знаем: все они в зависимости от массового заблуждения, Нет, мы не можем отступить, мы не можем уйти, Ведь пришла пора всем нам принять окончательное решение, Нет, мы не оставим надежды и не примем такую судьбу, Ведь мы стоим на пороге революции! Чего мы хотим? Изменений! И как мы этого добьёмся? Революцией! Чего мы хотим? Изменений! Стоим на пороге революции! Чего мы хотим? Изменений! И как мы этого добьёмся? Революцией! Чего мы хотим? Изменений! Стоим на пороге революции! |
Примечания
1) The New York Times (рус. Нью-Йорк таймс) — третья по популярности (после The Wall Street Journal и USA Today) газета США
2) Сокр. от National Security Agency — Агентство национальной безопасности (США)
3) In God We Trust (рус. На Бога уповаем) — официальный девиз США
4) Сокр. от Central Intelligence Agency — Центральное разведывательное управление, ЦРУ (США)
5) Название небольшой узкой улицы в нижней части Манхеттена в городе Нью-Йорк, ведущей от Бродвея к побережью реки Ист-Ривер. Считается историческим центром Финансового квартала города (там расположена Нью-Йоркская фондовая биржа, Американская фондовая биржа и другие финансовые организации). Издёвка исполнителя над махинациями брокеров
6) Finder's fee — плата лицу или организации за успешное осуществление финансовой или юридической операции, заказываемой другой стороной