Перевод песни Nick Cave - Say goodbye to the little girl tree
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Say goodbye to the little girl treeO say goodbye to the little girl treeO you know that I must say goodbye To the little girl tree This wall I built around you Is made out of stone-lies O little girl the truth would be An axe in thee O father look to your daughter Brick of grief and stricken mortar With this ring This silver hoop of wire I bind your maiden mainstem Just to keep you as a child. O say goodbye to the little girl tree O you know that I must say goodbye To my little girl tree How fast your candy bones Reached out for me I must say goodbye to your brittle bones Crying out for me O you know that I must say goodbye O goodbye Even though you will betray me The very minute that I leave. O say goodbye to the little girl tree O Lord you know that I must say goodbye To that little girl tree I rise up her girl-child lumps and slipping knots Into her laden boughs And amongst her roping limbs Like a swollen neck vein branching Into smaller lesser veins That must all just sing and say goodbye And let her blossom veils fly Her velvet gown Down down down Down down down Down down down and goodbye For you know that I must say goodbye. To a rhythm softly tortured Of a motion back and forth Thats a rhythm sweetly tortured O that's the rhythm of the orchard And you know that I must say goodbye To that little girl tree O goodbye Yes goodbye For you know that I must die Down down down Down down down Down down down and goodbye For you know that I must die Yes you know that I must die O-o you know that I must die. |
Попрощаться с маленькой девочкой-деревцомПопрощаться с маленькой девочкой-деревцомО ты знаешь, что я должен попрощаться С маленькой девочкой — деревцом. Эту стену возвел я вокруг тебя, Она сделана из каменной лжи, О, маленькая девочка, правда могла бы быть Топором в тебе. О, отец, приглядывай за своей дочерью. Кирпичи из печали и застывающий строительный раствор, Этим кольцом Этим серебряным обручем из проволоки Я свяжу твои ножки, Чтоб оставить тебя ребенком. Попрощаться с маленькой девочкой-деревцом... О, ты знаешь, что я должен попрощаться С моей маленькой девочкой-деревцом. Как быстро твои сладкие косточки, По-моему, растут Я должен попрощаться с твоими хрупкими косточками, Нуждающимися во мне. О, ты знаешь, что я должен попрощаться. О, прощай! Пусть даже ты предашь меня В ту минуту, что я уйду. Попрощаться с маленькой девочкой-деревцом О, Господь знает, что я должен попрощаться С моей маленькой девочкой-деревцом Я взрастил ее шишечки и побеги В обремененные сучки. И среди ее связанных конечностей, Словно раздутая шейная вена разветвляется На более маленькие вены. Просто спеть и попрощаться, И позволить ее цветущим покровам развиваться. Ее бархатное платье... Прочь, прочь, прочь, Прочь, прочь, прочь, Прочь, прочь, прочь и прощай. Потому что ты знаешь, я должен попрощаться. Ритм мягко пытает Движением назад-вперед Этот ритм, как сладкая пытка О это ритм сада! О, ты знаешь, что я должен попрощаться С маленькой девочкой-деревцом. О, прощай! Да, прощай! Потому что знаешь, я должен умереть Прочь, прочь, прочь Прочь, прочь, прочь Прочь, прочь, прочь и прощай Потому что знаешь, я должен умереть. Да, ты знаешь, что я должен умереть. О, ты знаешь, что я должен умереть. |