Перевод песни Natasha Bedingfield - Pirate bones
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Pirate bonesWhat if I squeeze myself into any shapeAnd I still don't fit? What if I bend myself so much that I break And I can't mend it? What if I burn so bright that the fire goes out And I can't stay lit? What's the point in it? I could get good at crying crocodile tears Just to get along I could carry on telling you wanna hear 'til my voice is gone But if I finally get to the place That I think is home And I don't belong What's the point in it? Where's the benefit? When I'm gaining all but I'm losing it It's not worth having If it's too much to hold You can dig so deep That you're left with a hole Thirsty in a desert with a bag full of gold Don't wanna end up like pirate bones What I thought was precious Was just a pile o' stones I might have the treasure but I'd be lying alone Just a pile of pirate bones If I forfeit my soul It ain't worth having If it's something I stole It ain't worth having What if I stake everything I am on a dream And it's counterfeit? If I reach the aim That justifies the means Could I live with it? And if it's true That having too much of any good thing Could only make me sick What's the point in it Where's the benefit When I'm gaining all but I'm losing it It's not worth that much to me If losing out is what it means To swim in shallow victory Is empty, empty It's just not worth the price It's only a fools’ paradise If it's draining every drop of life 'til I'm dry like pirate bones |
Кости пиратовЧто если я приму любую нужную форму,И все равно не впишусь? Что если я согнусь настолько, что сломаюсь, И меня будет не починить? Что если я буду гореть так ярко, что выгорю, И меня будет не поджечь? Какой в этом смысл? Я могла бы научиться лить крокодильи слезы, Просто чтобы поладить с тобой, Я могла бы продолжать говорить тебе то, Что ты хочешь услышать, до потери голоса. Но если я доберусь наконец до места, Который захочу назвать своим домом, И не найду там себе места, Какой в этом смысл? Что я выигрываю, Если получаю все, а потом теряю? Не стоит добиваться того, Чего не удержишь, Ты можешь копнуть так глубоко, Что останется яма, Умереть от жажды с сумкой полной золота. Я не хочу окончить жизнь как пираты. То, что я считала драгоценностью, Оказалось кучей камней. Я могу владеть сокровищами, но умереть одна. Просто куча костей пиратов. Если за это я поплачусь своей душой, Оно того не стоит. Если ради этого придется воровать, Оно того не стоит. Что если ради мечты я поставлю на кон себя, А она окажется подделкой? Если я достигну цели, Которая оправдывает средства, Смогу ли я жить с этим? И если правду говорят, Что слишком много сладкого Лишь вызывает тошноту, Какой в этом смысл? Что я выигрываю, Если получаю все, а потом теряю? Что угодно теряет свою ценность для меня, Если ради этого придется терять. В этой пустой победе Слишком мелко плавать. Цена слишком велика, Это рай для дураков. Оно высасывает жизнь по каплям, Пока я не высохну, как кости пиратов. |