Перевод песни Lea Michele - Empty handed
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Empty handedIf I came to you empty handedA barren ocean With nothing at all And if I came to you empty hearted Searching for pieces After the fall All I've ever known is how to hide a secret But I'm tired of going on without believing And love is not illusion, love illuminates the blind. If I fell into you, would it be close enough If I finally let you in, would you show me what love is If I had nothing to give If you came to me empty handed I'll bring the ocean to bring you home And if you came to me empty hearted I'll find the pieces to make you whole If I fell into you, would it be close enough If I finally let you in, would you show me what love is If I had nothing to give If I am a promise Would you let me break again I would be your congress, and I will only let you ban All I've ever known is how to hide a secret But I'm tired of going on without believing And love is not illusion, love illuminates the blind. If I fell into you, would it be close enough If I finally let you in, would you show me what love is If I had nothing to give If I had nothing to give |
С пустыми руками1Если я приду к тебе с пустыми руками,Бесплодным океаном, Не имея ничего, И если я приду к тебе с пустым сердцем В поисках частей После падения. Всё, что я когда-либо знала, это как скрывать секреты, Но я устала идти вперёд без веры, И любовь — это не иллюзия, любовь освещает дорогу невидящим. Если бы я влюбилась в тебя, было бы это достаточно близко? Если бы я наконец впустила тебя, ты бы показал мне, что такое любовь, Если я не могла отдать ничего взамен? Если ты пришёл ко мне с пустыми руками Я приведу к тебе океан, чтобы отправить тебя домой И если ты пришёл ко мне с пустым сердцем Я найду все части, чтобы сделать тебя целым Если бы влюбилась в тебя, было бы это достаточно близко? Если бы я наконец впустила тебя, ты бы показал мне что такое любовь, Если я не могла отдать ничего взамен? Если я — это обещание, Ты бы позволил мне нарушить его снова? Я была бы твоим Конгрессом, и я буду разрешать тебе лишь запрещать Всё, что я когда-либо знала, это как скрывать секреты Но я устала идти вперёд без веры, И любовь — это не иллюзия, любовь освещает дорогу невидящим. Если бы влюбилась в тебя, было бы это достаточно близко? Если бы я наконец впустила тебя, ты бы показал мне что такое любовь, Если я не могла отдать ничего взамен? Если я не могла отдать ничего взамен? |
Примечания
1) Так же можно перевести «Ни с чем».