Перевод песни Katzenjammer - To the sea
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
To the seaThe wind is a'whipping through the open doorsSpeaking of the sea and the rolling' waves Maybe there's a ship at the bottom now or struggling on the surface with a cry for help Wish I could forget and let the years go by Wish I could escape from my dreams of you Twenty years ago it was a howling storm as the voice of a god from a great beyond I was standing on the shore as the sky grew dark with a hand on a bible and a hand on my heart Wish I could forget and let the years go by Wish I could escape from my dreams of you Because all I have left is the voice of the wind Blowing through the doors of our house The sun was drying up the rain in our sky Shining gold in our sails and our hearts standing by Remember what they're singing on their way to the sea: “Goodbye fare thee well, goodbye for me” Wish I could forget and let the years go by Wish I could escape from my dreams of you Empty were the coffins and the house where we lived as the grave that I dug by our place on the beach How I wish the water could be poured out of the sea so I can go and get you back ashore with me Wish I could forget and let the years go by Wish I could escape from my dreams of you |
К морюВетер врывается в открытые двери,Рассказывая о море и нарастающих волнах. Может, корабль уже утонул Или всё ещё борется с ветром, крича о помощи. Если бы я только могла всё забыть, Если бы я только могла сбежать от своих снов о тебе. Двадцать лет назад налетела воющая буря, Словно Божий голос с того света. Небеса чернели, я стояла на берегу, Одна рука лежала на Библии, вторая на сердце. Если бы я только могла всё забыть, Если бы я только могла сбежать от своих снов о тебе, Ведь всё, что я оставила после себя, это голос ветра, Прорывающегося сквозь двери нашего дома. Солнце останавливало дождь в нашем небе, Отливая золотом на наших парусах, а сердца наши были рядом. Помнишь, как они пели, стремясь к морю: "Прощай, удачи тебе, и мне — прощай". Если бы я только могла всё забыть, Если бы я только могла сбежать от своих снов о тебе. Пусты были гробы и дом, где мы жили, Как могила, вырытая мной рядом с нашим местом на пляже. Как бы я хотела, чтобы вода вышла из берегов, Так, чтобы я смогла уйти и забрать тебя с собой на берег. Если бы я только могла всё забыть, Если бы я только могла сбежать от своих снов о тебе. |