Перевод песни Katzenjammer - Cherry pie
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Cherry pieFour cups of cherries or moreMaybe five just to be sure One cup of sugar or more if the berries are sour Let your belly say when When you put in A good pinch cinnamon Groovin', twistin' your leg When you add the yolk of an egg Crumble some butter With four small cups of flour And in the wink of an hour If you're lucky, you'll try My great-granny's cherry pie Well, listen, once back in 1865 My great-granny served her very first cherry pie And it's been doing wonders Ever since she spread her lovin' crumbles She mended broken hearts And won every prize in the local country market She was the sweetest thing Invited everybody in to share Tender love and care And some pie here and there Well, listen, once back in 1869 My great-grandad walked in and caught her eye And he's been doing tumblers Ever since he tasted her lovin' crumbles She once said to me One day, you're gonna thank me for this recipe You've got to follow it to the tee It takes more than just a twinkle in your eye So when you find your guy Invite him in for some pie |
Вишнёвый пирогЧетыре чашки вишни или больше —для надёжности можно взять пять. Чашка сахара или больше, если ягоды кислые. Пусть желудок сам подскажет, когда нужно будет добавить щепотку корицы. Танцуй, крути ножкой, когда добавляешь яичный желток. Cмешай немного масла с четырьмя кружечками муки, и через часок, если тебе повезёт, ты попробуешь вишнёвый пирог моё прабабушки. Послушай-ка, давненько, в 1865-ом, моя прабабушка приготовила свой самый первый вишнёвый пирог, и он начал творить чудеса, стоило ей вложить частичку любви. Она лечила разбитые сердца и брала все призы в местном магазинчике. Она была милейшей особой, всех призывала делиться нежностью, любовью и заботой, а также пирогом. Итак, однажды, в 1869-ом, мой прадедушка зашёл и покорил её. Он выписывал такие пируэты, стоило ему вкусить щепотку её любви! Однажды она сказала мне: «Когда-нибудь ты поблагодаришь меня за этот рецепт. Возьми на заметку: стрелять глазками недостаточно, так что, когда найдёшь подходящего человека, пригласи его на пирог», |