Перевод песни James Blunt - Annie
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
AnnieAnnie, you had your name in the bright lightsI thought I saw your photograph having Such a laugh, in a magazine Did it all come tumbling? Annie, you were made for the big time They said you're a star to be In the NME1 But the walls came tumbling down down, Will you go down on me?2 Cause Annie you're a star That's just not going very far And all the world will know your name And you'll be famous as you are Cause I'll sing for you Annie, would it be nice to be recognised? Did you practice your autograph? But now no one's asked And it's such a shame That the dreams are crumbling Annie, why aren't you bathing in the limelight? 'Cause I thought that you said you'd be A celebrity several years ago Did it all came tumbling down, down? Will you go down on me? Cause Annie you're a star That's just not going very far And all the world will know your name And you'll be famous as you are Cause I'll sing for you |
ЭнниЭнни, твое имя сияло в лучах славы.Мне казалось, я даже видел твое фото в журнале, Ты так широко улыбалась на нем. Неужели все рухнуло? Энни, ты была создана для славы. В NME написали, Что ты – будущая звезда. Но все рухнуло… Так не снизойдешь ли ты до меня? Ведь Энни – ты звезда, Но только это долго не продлится. Весь мир узнает твое имя, И ты будешь знаменита, Ведь я спою для тебя. Энни, разве не мило, когда все тебя узнают? Ты уже потренировалась ставить свой автограф? Но теперь его никто не просит. Как жаль, Что мечты рушатся. Энни, почему же ты не купаешься во всеобщем внимании? Ведь мне казалось, что еще несколько лет назад Ты сказала, что будешь знаменитостью. Неужели все рухнуло? Так не снизойдешь ли ты до меня? Ведь Энни – ты звезда, Но только это долго не продлится. Весь мир узнает твое имя, И ты будешь знаменита, Ведь я спою для тебя. |
Примечания
1) NME – “New Musical Express”, один из наиболее респектабельных музыкальных журналов в Великобритании.
2) Will you go down on me? – скрытый смысл этой фразы «Сделаешь мне минет?».