Перевод песни Jackson 5 - Rudolph the Red-Nosed Reindeer
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Rudolph the Red-Nosed ReindeerYou know Dasher and Dancer, Prancer and VixenComet and Cupid, Donner and Blitzen But do you recall The most famous reindeer of all? Hey Rudolph Wo-hoah, Rudolph Rudolph the Red-Nosed Reindeer Had a very shiny nose And if you ever saw it You would even say it glowed All of the other reindeer Used to laugh and call him names They never let poor Rudolph Join in any reindeer games Oh, then one foggy Christmas Eve Santa came to say (hey Rudolph) Rudolph, with your nose so bright, Won't you guide my sleigh tonight Then how the reindeer loved him, As they shouted out with glee: Rudolph the Red-Nosed Reindeer You'll go down in history You'll go down in history Hey Rudolph Oh, then one foggy Christmas Eve Santa came to say (hey Rudolph) Rudolph, with your nose so bright, Won't you guide my sleigh tonight Then how the reindeer loved him, As they shouted out with glee: Rudolph the Red-Nosed Reindeer You'll go down in history You'll go down in You'll go down in history Hey Rudolph Wo-hoah, Rudolph Red-Nosed Reindeer Talking about Rudolph Wo-hoah, Rudolph |
Рудольф — красноносый олененок1Вы знаете Дашера и Денсера, Пренсера и Виксена,Комета и Купида, Доннера и Блитцена2, А помните ли вы Самого известного из них олененка? Эй, Рудольф, Уо-хо, Рудольф Рудольф — красноносый олененок, У него очень яркий нос, Если бы вы когда-нибудь увидели его, то Даже сказали бы, что он светился. Остальные олени Смеялись и обзывали его, Они никогда не разрешали бедному Рудольфу Присоединиться к их играм. О, и тогда одной туманной ночью накануне Рождества, Пришел Санта, чтобы сказать: (эй, Рудольф) «Рудольф, у тебя такой яркий нос, Ты не мог бы указать дорогу моим саням в эту ночь?» И только тогда олени приняли его, Они кричали с ликованием: «Рудольф — красноносый олененок, Ты войдешь в историю, Ты войдешь в историю» Эй, Рудольф О, и тогда одной туманной ночью накануне Рождества, Пришел Санта, чтобы сказать: (эй, Рудольф) «Рудольф, у тебя такой яркий нос, Ты не мог бы указать дорогу моим саням в эту ночь?» И только тогда олени приняли его, Они кричали с ликованием: «Рудольф — красноносый олененок, Ты войдешь в историю, Ты войдешь, Ты войдешь в историю» Эй, Рудольф, Уо-хо, Рудольф Красноносый олененок Рассказывайте о Рудольфе, Уо-хо, Рудольф... |
Примечания
1) Rudolph the Red-Nosed Reindeer – литературный и мультипликационный герой, также воспетый в рождественских песнях. Является ведущим и девятым по счету в упряжке Санта Клауса (однажды помог Санте с его упряжкой осветить путь в зимнюю ненастную ночь, благодаря своему яркому носу)
2) здесь перечислены имена северных оленей Санта Клауса
Песня написана Джонни Марксом в 1949 году.