Перевод песни Jack White - Blunderbuss
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
BlunderbussI had my dream,I held your hand on that broad avenue We crossed the road and never spoke to another as we flew We left your man alone in drag, Laughing there at us A romantic bust, a blundered turned, An explosive blunderbuss An ancient grand hotel Of Persian thread and ivory And when your man would turn his head, I'd see you look at me Pools of brown and sea of red demons in your pocket That same romance performed a dance Inside a silver locket Corner exit, not tall enough to walk out standin' straight Designed by men so ladies would have to lean back in their gait You grabbed my arm and left with me but you were not allowed to You took me to a Public place to quietly blend into Such a trick pretending not to be doin' what you want to do But seems like everybody does this every waking moment I laid you down and touched you Like the two of us both needed Safe to say that others might Not approve of this and pleaded "So selfish them" would be their cry and Who'd be brave to argue Doin' what two people need Is never on the menu |
МушкетМне приснилось,Как мы шли держась за руки по проспекту, Мы перешли улицу, не говоря друг другу ни слова, Мы оставили твоего мужа в одиночестве, в тоске, Смеющегося нам в след, на наше Романтичное падение, прикольный поворот, Пороховой мушкет Там был отель в старинном стиле В персидских тканях и слоновой кости, И когда твой муж отвернулся, Я заметил, как ты посмотрела на меня . В тебе я увидел озера бурых и моря алых демонов, А любовный роман исполнил некий танец В серебряном футлярчике Дверь в углу, настолько низкая, что прямо не пройдешь, Задуманная мужчинами для того, чтобы Даже женщинам приходилось сильно нагибаться. Ты схватила мою руку и вышла со мной, Без разрешения, И вывела меня на публику, Чтобы незаметно смешаться с толпой. Такой трюк был задуман, чтобы не подать виду, Что ты намереваешься сделать. Но мне показалось, что все вокруг обо всем догадались. Я уложил тебя и стал касаться, Как нам этого хотелось. С уверенностью можно сказать, что люди, возможно, Не одобрили и осудили нас "Какой жуткий эгоизм!" закричали бы они, И кто осмелился бы поспорить, Хотя поступать, как нужно людям никогда Не войдет в наше меню |