Перевод песни Genesis - The cinema show
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The cinema showHome from work our JulietClears her morning meal. She dabs her skin with pretty smells Concealing to appeal. I will make my bed, She said, but turned to go. Can she be late for her cinema show? Romeo locks his basement flat, And scurries up the stair. With head held high and floral tie, A weekend millionaire. I will make my bed With her tonight, he cries. Can he fail armed with his chocolate surprise? Take a little trip back with father Tiresias, Listen to the old one speak of all he has lived through. I have crossed between the poles, for me there's no mystery. Once a man, like the sea I raged, Once a woman, like the earth I gave. But there is in fact more earth than sea. Take a little trip back with father Tiresias, Listen to the old one speak of all he has lived through. I have crossed between the poles, for me there's no mystery. Once a man, like the sea I raged, Once a woman, like the earth I gave. But there is in fact more earth than sea. |
КинопредставлениеПосле работы, дома ДжульеттаРасправилась с едой. Втирает в кожу запахи, Чтоб на неё запали. «Приберу постель», — говорит себе Но повернулась, чтоб уйти. Разве можно опаздывать в кино? Ромео закрывает свой подвал, Летит по ступеням вверх. Держит голову высоко, галстук в цветах, - Миллионер выходного дня. «Постель разделю с ней Этой ночью!» — восклицает. Можно ли проиграть, если вооружен шоколадным сюрпризом?.. Соверши короткое путешествие в прошлое с Отцом Терезиасом1, Послушай, что говорит старик о всём, через что прошел он: «Меня кидало от одной противоположности к другой, для меня загадок не существует: Одно время был мужчиной, буянил, как море, В другое время был женщиной, как земля отдавал, Но в отношениях гораздо больше достаётся земле, чем морю» Соверши короткое путешествие в прошлое с Отцом Терезиасом, Послушай, что говорит старик о всём, через что прошел он: «Меня кидало от одной противоположности к другой, для меня загадок не существует: Одно время был мужчиной, буянил, как море, В другое время был женщиной, как земля отдавал, Но в отношениях гораздо больше достаётся земле, чем морю» |
Примечания
Авторы: Тони Бэнкс и Майк Резерфорд. В песне используются известные образы Шекспира. Авторы также признавались, что их в значительной мере вдохновляла поэма «The Waste Land» (T. S. Eliot).
1) Терезиас — персонаж из греческой мифологии, менял пол в процессе жизни.
http://en.wikipedia.org/wiki/Dancing_with_the_Moonlit_Knight#Dancing_with_the_Moonlit_Knight]]