Перевод песни Engelbert Humperdinck - She
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
SheShe may be the face I can't forgetA trace of pleasure or regret May be the treasure or the price I have to pay She may be the song that summer sings May be the chill that autumn brings May be a hundred different things Within the measure of a day She may be the beauty or the beast May be the famine or the feast May turn each day into a heaven or a hell She may be the mirror of my dreams The smile reflected in the stream She may not be what she may seem Inside her shell She who always seems so happy in a crowd, Whose eyes can be so private and so proud No ones allowed to see them when they cry She may be the love that cannot hope to last May come to me from shadows of the past That I'd remember till the day I die She may be the reason I survive The why and wherefore I'm alive The one I'll care for through the rough and ready years Me, I'll take her laughter and her tears And make them all my souvenirs For where she goes I've got to be The meaning of my life is She She may be the love that cannot hope to last May come to me from shadows of the past That I'd remember till the day I die She may be the reason I survive The why and wherefore I'm alive The one I'll care for through the rough and ready years Me, I'll take her laughter and her tears And make them all my souvenirs For where she goes I've got to be The meaning of my life is She She.... The meaning of my life is She |
ТыТы, чей лик я не смогу забыть,С кем боль и радость мне делить, Моё богатство, разорение моё. Ты, кто песней в летний день звеня, Прохладой освежит меня, Способна ты в теченье дня Сто раз сменить лицо своё. Ты, и мой кошмар и мой кумир, Мой голод и роскошный пир, Наполнишь адом или раем день любой. Ты, зеркальный блеск моим мечтам, И смех дарованный ручьям, Но ты не то, что видно нам, Всё скрыто скорлупой. Ты, кто будто счастьем светишься в толпе, Глаза горды, но с тайною в себе, И слёз следов не видно по утру. Ты моей любви надежду не убей, Вернись назад из тени прошлых дней, Я помню всё до дня, когда умру. Ты — ответ вопросу моему, Зачем живу и почему, О ком молюсь в чреде простых и сложных лет. Я, на счастье сделал амулет, А в нём: твой смех, слезинок след, Дни жизни без тебя — пусты, Смысл этой жизни — только ты. Ты моей любви надежду не убей, Вернись назад из тени прошлых дней, Запомню я до дня, когда умру. Ты — ответ вопросу моему, Зачем живу и почему, О ком молюсь в чреде простых и сложных лет. Я, на счастье сделал амулет, А в нём: твой смех, слезинок след, Дни жизни без тебя — пусты, Смысл этой жизни — только ты. Ты... Смысл этой жизни — только ты. |