Все исполнители →  Dusty Springfield

Перевод песни Dusty Springfield - A house is not a home

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

A house is not a home

Burt:
A chair is still a chair
Even when there's no one sitting there
But a chair is not a house
And a house is not a home
When there's no one there to hold you tight,
And no one there you can kiss good night

Now and then I call your name
And suddenly your face appears
But it's just a crazy game
When it ends, it ends in tears

Dusty:
A chair is still a chair
Even when there's no one sitting there
But a chair is not a house
And a house is not a home
When there's no one there to hold you tight,
And no one there you can kiss good night

A room is still a room
Even when there's nothing there but gloom
But a room is not a house,
And a house is not a home
When the two of us are far apart
And one of us has a broken heart

Now and then I call your name
And suddenly your face appears
But it's just a crazy game
When it ends, it ends in tears

Darling, have a heart,
Don't let one mistake keep us apart
I'm not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stair and turn the key,
Oh, please be there still in love with me

Duo:
I'm not meant to live alone
Turn this house into a home
When I climb the stair and turn the key,
Oh, please be there still in love with me

Dusty:
Still in love with me

Дом — это еще не домашний очаг

Берт:
Стул остается стулом,
Даже когда на нем не сидят,
Но стул — это не дом,
А дом — это еще не домашний очаг,
Когда нет никого, кто обнял бы тебя крепко-накрепко,
И нет того, кого бы ты мог поцеловать на ночь

Порой я произношу твое имя,
И внезапно возникает твое лицо,
Но это лишь бредовая игра,
Которая заканчивается слезами

Дасти:
Стул остается стулом,
Даже когда на нем не сидят,
Но стул — это не дом,
А дом — это еще не домашний очаг,
Когда нет никого, кто обнял бы тебя крепко-накрепко,
И нет того, кого бы ты мог поцеловать на ночь

Комната остается комнатой,
Даже когда в ней нет ничего, кроме сумрака,
Но комната — это не дом,
А дом — это еще не домашний очаг,
Когда каждый из нас предоставлен сам себе,
И у одного из нас разбито сердце.

Порой я произношу твое имя,
И внезапно возникает твое лицо,
Но это лишь бредовая игра,
Которая заканчивается слезами

Дорогой, будь милосердным,
Не дай нелепой ошибке нас разлучить,
Я не создана, чтобы жить одна,
Преврати этот дом в домашний очаг,
Когда я поднимусь по лестнице и поверну ключ,
О, прошу тебя, будь здесь, люби меня как прежде

Дуэт:
Я не могу жить в одиночку,
Преврати этот дом в домашний очаг,
Когда я поднимусь по лестнице и поверну ключ,
О, прошу тебя, будь здесь, люби меня как прежде

Дасти:
Люби меня как прежде

Примечания

Дуэт Дасти Спрингфилд и Берта Бакарака (Burt Bacharach) — американского пианиста и композитора, который написал сотни шлягеров для англоязычной эстрады.

Другие песни Dusty Springfield