Перевод песни Dusty Springfield - A house is not a home
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
A house is not a homeBurt:A chair is still a chair Even when there's no one sitting there But a chair is not a house And a house is not a home When there's no one there to hold you tight, And no one there you can kiss good night Now and then I call your name And suddenly your face appears But it's just a crazy game When it ends, it ends in tears Dusty: A chair is still a chair Even when there's no one sitting there But a chair is not a house And a house is not a home When there's no one there to hold you tight, And no one there you can kiss good night A room is still a room Even when there's nothing there but gloom But a room is not a house, And a house is not a home When the two of us are far apart And one of us has a broken heart Now and then I call your name And suddenly your face appears But it's just a crazy game When it ends, it ends in tears Darling, have a heart, Don't let one mistake keep us apart I'm not meant to live alone Turn this house into a home When I climb the stair and turn the key, Oh, please be there still in love with me Duo: I'm not meant to live alone Turn this house into a home When I climb the stair and turn the key, Oh, please be there still in love with me Dusty: Still in love with me |
Дом — это еще не домашний очагБерт:Стул остается стулом, Даже когда на нем не сидят, Но стул — это не дом, А дом — это еще не домашний очаг, Когда нет никого, кто обнял бы тебя крепко-накрепко, И нет того, кого бы ты мог поцеловать на ночь Порой я произношу твое имя, И внезапно возникает твое лицо, Но это лишь бредовая игра, Которая заканчивается слезами Дасти: Стул остается стулом, Даже когда на нем не сидят, Но стул — это не дом, А дом — это еще не домашний очаг, Когда нет никого, кто обнял бы тебя крепко-накрепко, И нет того, кого бы ты мог поцеловать на ночь Комната остается комнатой, Даже когда в ней нет ничего, кроме сумрака, Но комната — это не дом, А дом — это еще не домашний очаг, Когда каждый из нас предоставлен сам себе, И у одного из нас разбито сердце. Порой я произношу твое имя, И внезапно возникает твое лицо, Но это лишь бредовая игра, Которая заканчивается слезами Дорогой, будь милосердным, Не дай нелепой ошибке нас разлучить, Я не создана, чтобы жить одна, Преврати этот дом в домашний очаг, Когда я поднимусь по лестнице и поверну ключ, О, прошу тебя, будь здесь, люби меня как прежде Дуэт: Я не могу жить в одиночку, Преврати этот дом в домашний очаг, Когда я поднимусь по лестнице и поверну ключ, О, прошу тебя, будь здесь, люби меня как прежде Дасти: Люби меня как прежде |
Примечания
Дуэт Дасти Спрингфилд и Берта Бакарака (Burt Bacharach) — американского пианиста и композитора, который написал сотни шлягеров для англоязычной эстрады.
Другие песни Dusty Springfield
- (They long to be) Close to you
- Come back to me
- I close my eyes and count to ten
- I only want to be with you