Перевод песни Draconian - The failure epiphany
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
The failure epiphanyI see your picture and all I feel is sorrow...No hate no love... No barren signs from above Can I be you for a while? Let me see Can you be me for a moment? Let it be... Resolution Only regret seals the night where I uncover myself... For those bygone days amid scenes of dread Resolve my love into sheer mercy... God knows how many mornings I woke in torment; Staring into the daytime void, Lost in fault and wonder... Walking the fields where poisoned flowers swell Embittered into revulsion Confused I face How stern and devious is reality You conquered me with your delusion, Then I vanished into blank pages already written Endurance and devotion kills each other, And a demon enters our room And something dies... Something dies inside of me Drowns in the vale of tears around me With a beacon of hope We could levitate like dancing on air... And there in that moment we'll at last find solace; Abundance shining greater than any dream The morning breaks so cold... so cold My face it looks so old... so old... I rend my nails on the wall I've built around me Only in the shade can I be free... Only in the shade I can be... Me |
Горестное прозрениеЯ гляжу на твой образ, и чувствую лишь скорбь...Ни ненависти, ни любви... ни скудного знака свыше. Могу я стать тобой на время? Дай мне узнать, Можешь ли ты стать мной ненадолго? Назовем это... Разрешением. Лишь раскаянием завершилась ночь, когда я открыл лицо... Ради прошлых дней, наполненных ужасными зрелищами. Ответь же на мою любовь милосердием... Лишь Богу известно, как часто я просыпалась в муках; Я всматриваюсь в пустоту дня, Забывшись виной и размышлениями... Бреду полями, где распускаются отравленные цветы. Озлоблен до отвращения В смятении, я вижу, Насколько сурова и обманчива реальность. Ты поймала меня в сеть наваждения, И я исчез среди пустых страниц, ныне заполненных... Стойкость и преданность убивают друг друга, И мы пускаем демона на свой порог, И что-то умирает... Что-то умирает внутри меня, Тонет в долине слез вокруг. С лучом надежды в сердце, Мы могли бы парить, словно танцуя в воздухе... И в этот момент мы бы наконец нашли утешение; Благодать, что сияет ярче любой мечты. Утро приносит с собой лишь холод... Мое лицо кажется таким постаревшим... Я расцарапываю ногтями стену, что сам возвел вокруг... Лишь в тенях я обретаю свободу... Лишь в тенях я могу быть... собой. |