Все исполнители →  Divine comedy, the

Перевод песни Divine comedy, the - A woman of the world

Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.

A woman of the world

When she was just a girl
She became a woman of the world
Soon there wasn't room enough for her
In between the bosoms of her family
She popped the cork,
Got on the Greyhound to New York
Small-talked her way round just the sort
Of playboys' playground she'd once dreamed about

Maybe I love her,
But I'm jealous of her
She's a woman of the world

She's a fake — sure, but she's a real fake
On the make — making up for lost time
Just you wait — hey, give the girl a break
And a fifty dollar bill will see to that
That ain't enough to feed the cat
Serve up the rats and super rats
Well, they just get fatter while she fades away

Maybe I love her
'cause I'm jealous of her
She's a woman of the world

Maybe I hate her
'cause I didn't create her
It's human nature, girl

Maybe I'll suffer
Just to be her lover
Just to be part of her world

Maybe I need her,
Because I want to be her
Baby, can I be your girl?

Maybe I'll kill her,
Just trying to thrill her
If she don't kill me first

We're making eye-contact
Oh, those hypnotic eyes attract
Such philanthropic flies
That's that, you cannot stop it
So why the devil do you try?

Светская женщина 1

Будучи ещё совсем юной девушкой,
Она преобразилась в светскую женщину;
Вскоре ей стало очень тесно
В узком семейном кругу...
Она вылетела пробкой,
Села на «Грейхаунд», идущий в Нью-Йорк, 2
Без труда освоилась в обществе плейбоев,
О котором когда-то могла только мечтать...

Может быть, я люблю её,
Но я ей завидую:
Она — светская женщина...

Она врунья — да, но она искренняя притворщица; 3
Ищет успеха — навёрстывая упущенное время...
Ну, погоди! 4 — Эй, дайте ей перевести дух!
И 50-долларовая купюра позаботится об этом, 5
Но её недостаточно, чтобы накормить кота, 6
Обслужить «крыс» и «супер-крыс»... 7
Что ж, они лишь жиреют, в то время как она увядает...

Может быть, я люблю её
Потому что завидую ей:
Она — светская женщина...

Может быть, я ненавижу её,
Ведь не я её создал:
Такова человеческая природа, девочка...

Может быть, я буду страдать
Только чтобы быть её любовником,
Только чтобы быть частью её мира...

Может быть, я нуждаюсь в ней,
Потому что хочу быть ей;
Малышка, можно я буду твоей девочкой?

Может быть, я убью её,
Просто пытаясь привести её в восторг,
Если только она не успеет погубить меня до этого...

Мы встречаемся взглядами...
О, эти пленительные глаза притягивают
Таких человеколюбивых мотыльков... 8
Так-то вот, ничего с этим не поделаешь,
Так какого чёрта ты пытаешься этому противиться?

Примечания

1) Данная песня написана по мотивам фильма 1961 года «Завтрак у Тиффани» и изобилует отсылками к нему.

2) Greyhound bus — (междугородний) автобус "Грейхаунд" (одноимённой национальной компании США)

3) Главная героиня фильма, Холли Голайтли, искусно притворялась «своей» в светской тусовке, хотя на самом деле происходила из простой семьи.

4) Такая фраза могла бы принадлежать одному из чересчур настойчивых ухажёров Холли, ожидания которого о более близком общении с ней не оправдались.

5) Все ухажёры главной героини, по её собственному признанию, на свиданиях непременно давали ей 50 долларов «на дамскую комнату». Тем не менее, деньги уходили быстро и её финансовое положение оставалось довольно затруднительным.

6) У Холли жил кот по кличке «Котик».

7) Так главная героиня фильма называла своих ухажёров, приглашавших её на свидания. В дубляже «крысы» превратились в «подлецов» и «мерзавцев».

Эта строчка песни, скорее всего, является отсылкой к вечеринкам, которые регулярно устраивала Холли: на них тоже наверняка уходила немалая часть имеющихся у неё средств.

8) Повествование в данной песне ведётся, по всей вероятности, от имени Пола Варжака, наряду с Холли являющегося ещё одним главным героем фильма.

Можно предположить, что данная строчка в более развёрнутом виде могла бы звучать так:
«Таких человеколюбивых мотыльков, как я».

Другие песни Divine comedy, the