Dire Straits - Sultans of swing
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Sultans of swingYou get a shiver in the darkIt's raining in the park but meantime South of the river you stop And you hold everything A band is blowing Dixie double four time You feel all right when you hear that music ring You step inside but You don't see too many faces Coming in out of the rain To hear the jazz go down Too much competition Too many other places But not too many horns can Make that sound Way on downsouth Way on downsouth London town You check out Guitar George He knows all the chords Mind he's strictly rhythm He doesn't want to make it cry or sing And an old guitar is all He can afford When he gets up under the lights To play his thing And Harry doesn't mind If he doesn't make the scene He's got a daytime job He's doing alright He can play honky tonk Just like anything Saving it up for Friday night With the Sultans with the Sultans of Swing And a crowd of young boys They're fooling around in the corner Drunk and dressed in their best brown baggies And their platform soles They don't give a damn about Any trumpet playing band It ain't what they call rock and roll And the Sultans played Creole And then the man He steps right up to the microphone And says at last just As the time bell rings 'Thank you goodnight now It's time to go home' And he makes it fast with one more thing 'We are the Sultans Sultans of Swing' |
Султаны свингаВ темноте ты дрожишь от холода,Над парком идет дождь, но тем временем К югу от реки ты останавливаешься И волнует тебя только одно – Оркестр играет Дикси на две четвертых, На душе теплеет, когда ты слышишь эту музыку. Ты входишь внутрь, но видишь, Что очень не многие Приходят из под дождя Послушать стихающий джаз, Слишком большая конкуренция, Слишком много других мест, Но не многие духовые могут Создать такой звук По пути в южную часть, По пути в южную часть Лондона. Зацени Джорджа Гитару, Он знает все аккорды, А он лишь ритм-гитарист, Он не хочет заставлять ее рыдать и петь. И старая гитара – это все, Что он может себе позволить, Когда он встает под огнями, Чтобы сыграть эту вещь. А Гарри не переживает, Если он не попал на сцену, У него есть дневная работа И она его устраивает. Он может играть в дешевом кабаке1, Также как и везде, Сберегая силы для пятницы вечера С Султанами, с Султанами свинга. И толпа юнцов дурачится в углу, Пьяные и одетые в лучшие коричневые Широкие штаны и ботинки на платформе. Им наплевать на любую группу, Играющую на духовых, Это ведь совсем не то, Что они называют рок-энд-роллом, А Султаны играют креольскую музыку. А потом мужчина… Он подходит прямо к микрофону И просто говорит под конец, Что время закругляться. «Спасибо и всем спокойной ночи, Время идти домой» И он быстро добавляет еще одну вещь: «Мы Султаны, Султаны свинга» |
Примечания
Dixie (Дикси) – так в США называют Южные штаты.
«Дикси» – это песня, также известна как «Я хотел бы быть в Дикси», «Земля Дикси» (англ. Dixie, «I Wish I Was in Dixie», «Dixie’s Land») — американская народная песня, один из неофициальных гимнов южных штатов США. Во время Гражданской войны была очень популярна среди конфедератов.
Песня была исполнена в первый раз в 1859 году в Нью-Йорке. Создателем её считается Дэн Эммет, уроженец Огайо.
1) honky tonk — кабак, притон; хонки-тонк (непритязательная фортепьянная музыка, преим. в барах и т.п.); бордель; дешёвое заведение с сомнительной репутацией (игорный дом, танцзал и т.п.)