Перевод песни Dire Straits - Solid rock
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Solid rockWell take a look at thatI made a castle in the sand Saying this is where it's at you know Couldn't understand now If I realised that the chances were slim How come I'm so surprised when the tide rolled in I wanna live on solid rock I'm gonna live on solid rock I wanna give I don't wanna be blocked I'm gonna live on solid rock Well I'm sick of potential I'm sick of vanity now I'm sticking to essential reality now I don't know what's worse Try to make a silk purse Living an illusion living in confusion Well a house of cards Was never built for shock You could blow it down in any kind of weather Now two solid rocks two solid blocks You know they're gonna stick Yeah they're gonna stick together Because the heart that you break That's the one that you rely on The bed that you make That's the one you gotta lie on When you point your finger cos your plan fell through You got three more fingers pointing back at you I wanna live on solid rock I'm gonna live on solid rock I wanna give I don't wanna be blocked I'm gonna live on solid rock I'm solid rock now |
Твердый каменьДа, взгляни на это.Я построил замок на песке, Сказав, он там, где надо, ну, понимаешь… Теперь сам не могу понять. Если бы я только знал, что шансов мало, Разве я был бы так удивлен, когда накатил прилив. Я хочу жить на твердом камне. Я буду жить на твердом камне. Я хочу уступать, я не хочу быть загнанным в угол. Я буду жить на твердом камне. Да, меня тошнит от возможностей, Теперь меня тошнит от суеты. Теперь я придерживаюсь конкретной реальности, И не знаю, что хуже. Попробуй сделать что-то стоящее 1, Живя иллюзиями, живя в смятении. Да, карточный домик не годится Для потрясений, Может сложиться от дуновения при любой погоде. Теперь, два твердых камня – две твердых глыбы, Знаешь, они будут держаться, Да, они будут держаться вместе. Потому что сердце, что разбиваешь, Это, сердце, которому доверяешь. Как постелешь, Так поспишь. Когда указываешь на кого-то пальцем, потому что твои планы провалились, Есть еще три пальца, указывающих на тебя. Я хочу жить на твердом камне. Я буду жить на твердом камне. Я хочу уступать, я не хочу быть загнанным в угол. Я буду жить на твердом камне. Теперь я твердый камень. |
Примечания
1) Silk purse — часть английской поговорки "You can't make a silk purse out of a sow’s ear” (из свинного уха не получится шелковый кошелек). Имеет значение «пытаться сделать что-то хорошее из плохого материала».