Перевод песни Dean Martin - Ain't that a kick in the head?
Данный перевод песни на русском языке является художественным, т.е. перевод недословный. Чтобы узнать дословный перевод песни, можете наводить мышкой на английские слова.
Ain't that a kick in the head?How lucky can one guy be?I kissed her and she kissed me Like the fella once said, Ain't that a kick in the head? The room was completely black I hugged her and she hugged back. Like the sailor said, quote, "Ain't that a hole in the boat?" My head keeps spinning; I go to sleep and keep grinning; If this is just the beginning, My life's gonna be beautiful I've got sunshine enough to spread. It's like the fella said, "Tell me quick Ain't love like a kick in the head?" Like the fella once said, Ain't that a kick in the head? Like the sailor said, quote, "Ain't that a hole in the boat?" My head keeps spinning; I go to sleep and keep grinning; If this is just the beginning, My life's gonna be beautiful. She's telling me we'll be wed; She's picked out a king size bed I couldn't feel any better or I'd be sick. Tell me quick, oh ain't love a kick... Tell me quick, ain't love a kick in the head? |
Не правда ли, она ударяет в голову?Как пареньку может так везти?Я целовал её, а она целовала меня, Как сказал однажды приятель: «Не правда ли, она ударяет в голову?» В комнате была кромешная тьма, Я обнимал её, а она обнимала меня. Как сказал моряк, цитирую: «Корабль дал течь, не так ли?» У меня до сих пор кружится голова, Я ложусь спать с улыбкой на устах, Если это только лишь начало, то Моя жизнь будет прекрасна, Меня просто распирает от счастья. Как сказал приятель: «Скажи мне не задумываясь, Разве любовь не похожа на опьянение?» Как сказал однажды приятель: «Не правда ли, она ударяет в голову?» Как сказал моряк, цитирую: «Корабль дал течь, не так ли?» У меня до сих пор кружится голова, Я ложусь спать с улыбкой на устах, Если это только лишь начало, то Моя жизнь будет прекрасна. Она сказала мне, что мы поженимся, Она выбрала королевскую кровать, Я чувствовал себя так, что лучше некуда. «Скажи мне не задумываясь, О, не правда ли, любовь ударяет...» «Скажи мне не задумываясь, Не правда ли, любовь ударяет в голову?» |
Примечания
Песня «Ain't That a Kick in the Head?» — стала саундтреком в фильмам: «Ocean’s Eleven/Одиннадцать друзей Оушена, 1960»; «Goodfellas/Славные парни, 1990»; «A Bronx Tale/Бронкская история, 1993»; «Fools Rush In/Поспешишь, людей насмешишь, 1997»; «Mission: Impossible — Ghost Protocol/Миссия невыполнима: Протокол Фантом, 2011» и др., а также к компьютерным играм.